目前分類:明代古文 (23)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

瀑布.png
想像示意圖


題解

譚元春與鐘惺,世稱「鍾譚」,二人同為「竟陵派」創始者
。「竟陵派」是明代後期文學流派,因譚元春、鐘惺皆為湖廣竟陵人而得名,對明代小品文的發展有不少貢獻。

「竟陵派」繼「公安派」文學流派之後,其主張和公安派基本相同,反對擬古文風,要求抒寫性靈, 但認為公安派的作品有膚淺之病,所以主張「幽深孤峭」的風格來矯正「公安派」之失,專務奇字險韻,
但也因此使 「竟陵派」作品有艱澀的弊病。

霧.jpg
想像示意圖


再遊烏龍潭記

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蘇州虎丘.jpg
上圖:蘇州虎丘.虎丘塔(雲岩寺塔)


題解

虎丘,位於江蘇蘇州的一座小丘,山丘上有多處古蹟,歷來被稱為吳中第一名勝。

萬曆二十三年(1595),袁宏道任吳縣縣令,期間曾六次遊覽虎丘。兩年後袁宏道解職離吳前,因為留戀虎丘勝景,故地重遊,回憶起虎丘賞月賽歌民俗及各處風景,寫下了這篇遊記散文,表現作者對大自然的熱愛嚮往。以及對官場俗務的厭倦。

虎丘得名始於春秋時代,吳王闔閭(編按:吳王夫差之父)曾在此建行宮,闔閭在吳越之戰中負傷後死去,其子夫差把他的遺體葬在虎丘山,劍池則相傳為吳王闔閭墓,並將闔閭生前喜愛的「扁諸」、「魚腸」等三千把寶劍一同陪葬於劍池地宮深處。

虎丘附近有一巨石像被人切開一樣,礦亡刻有「試劍石」三字。相傳吳王闔閭得到干將所獻的「莫邪劍」後,揮劍試石,將大石一劈為二;又傳秦始皇東巡來虎丘,掘得為吳王殉葬的魚腸諸劍後,在此試劍所致;又有一說秦始皇到蘇州尋找吳王墓中劍不得,怒而將大石劈為兩瓣;又有說秦皇方欲掘墓挖劍,卻見一白虎當墳蹲踞,遂拔出身上之劍奮力向白虎砍去,未中虎身卻誤砍了石塊,留下此痕。

虎丘古跡中最著名的是「雲岩寺塔」(虎丘塔)和「劍池」。雲岩寺塔建於五代後周,距今已有一千多年歷史,被稱爲「中國第一斜塔」或「世界第二斜塔」。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西湖.png
上圖:西湖
西湖蘇堤.jpg
上圖:西湖.蘇堤


題解

六橋,在杭州西湖中的蘇堤上,北宋蘇軾知杭州時疏浚西湖,堆泥築堤,堤由南至北橫貫西湖,,南起南屏山麓,北到棲霞嶺下,全長近三公里,分西湖為內外兩湖,堤上建橋六座,夾道雜植花柳。南宋時,蘇堤春曉被列為西湖十景之首,元代又稱之為「六橋煙柳」而列入錢塘十景。


本文的特點在於放任灑脫、徹底坦露自我的行為,跟西湖清麗多姿的景致自然融合。由於春景的感染,人們放下了往日的莊重、矜持,露出自然本性,看到有人穿白衣馳過,大家便一起脫去外衫,露出白內衣來。疲倦了就隨意躺在落花上,一點也不在乎別人的目光。這還不夠,還要想出遊戲規則來,以臉面盛花,落花多的罰飲一杯酒,少的則罰唱歌曲。這些是正人君子不會做的事,卻充分表現作者獨抒性靈,特立獨行的一面

配合課程:晚遊六橋待月記


落花.png

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西湖.png
上圖:西湖.湖心亭


題解

晚明小品文特色是篇幅短、結構鬆散、文筆輕鬆隨意、富於性靈情趣。

〈西湖七月半〉是一篇能夠代表此類小品文的佳作。本文記述明清時期杭州人每年例行一次的遊湖賞月盛會,但文章重點卻在描寫其中的「七月半之人」。七月半賞月之人有五類:其一為附庸風雅的官僚,其二為無意風雅的富豪,其三為故意風雅的遊客,其四為不懂風雅的市井之徒,其五為讀書人中真正能欣賞風雅的高人雅士。

各色人等聚集在七月半的西湖,有人賣弄風情,有人炫耀富貴,有人欣喜好奇,有人故作矜持,有人裝瘋賣傻。作者感歎他們哪是來賞月,其實別有所圖,雖然人山人海,事實上一無所見,等到時間一過,興致一盡,又急忙趕回家,避月如同避仇一樣,這些人之所以在「七月半」出來,不過是「好名」罷了。

而西湖獨於喧嚷紛擾之後,呈現其獨特之美給鍾情的人,作者等到人群都散了,才和朋友們一起慢慢擺船靠岸。月色、青山、湖水、荷花,一切寧靜而美好,在這樣的環境中品茶賞月,才是真名士追求的情趣,庸俗或高雅,喧嘩和清寂,前後作了鮮明的對照。

作者寫遊人很能抓住各自的特點,窮形盡狀,生動傳神,這一幅世俗風情畫帶給人們的,是睿智、幽默與情趣的混合體。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蘇州滄浪亭.png
上圖:蘇州滄浪亭


蓋文章,經國之大業,不朽之盛事。年壽有時而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮。是以古之作者,寄身於翰墨,見意於篇籍,不假良史之辭,不託飛馳之勢,而聲名自傳於後。
──曹丕.典論論文


題解

本文為明代中期古文大家歸有光所作,屬於描寫臺閣名勝的雜記體古文。


滄浪亭,是蘇州的四大古名園之一。它原是五代廣陵王錢元璙的池館,又是五代末中吳軍節度使孫承佑的別墅。到了北宋慶曆時期,被詩人蘇舜欽購得,其臨水築亭,題爲滄浪亭,園也因亭而得名,並留下一篇〈滄浪亭記〉。後來又屢易其主,南宋初爲抗金名將韓世忠所居,又名韓園。由元至明爲佛寺大雲庵,到了明代中期時,此亭又為文瑛法師所修復,仍名為滄浪亭。

本文〈滄浪亭記〉是歸有光應僧人文瑛之請而作。它記述滄浪亭的歷代沿革、興廢,感慨於自春秋時代以來的遺蹟蕩然無存,五代十國錢鏐等人以權勢構築的樓館苑囿也已成陳跡,只有蘇舜欽的滄浪亭能長留天地間,從中悟及了讀書人垂名於千載的原因。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

手.png

題解

本文選自《遜志齋集》,作者為明初古文三大家之一的方孝孺。喻,即比喻,此為文體名,題意為「以指病為喻」。全文先敘後議,藉鄭仲辨拇指發病、求醫、用藥的經過,說明謀國治天下者應當防微杜漸、防患於未然,才是國家長治久安之道;若輕忽漠視,則為變禍將至於不測。所言可與作者另一篇古文〈深慮論〉相發明。文末作者雖自言「不敢謀國」,然而謀國之意不言可喻。

延伸閱讀:

大位不以智取----方孝孺:深慮論(全文翻譯)

把脈.jpg
上圖:中醫寸口脈法

指喻

浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。他日,左手之拇有疹焉,隆起而粟,君疑之以示人。人大笑,以為不足患。既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初。又三日,拇之大盈握,近拇之指,皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者。懼而謀諸醫。醫視之,驚曰:「此疾之奇者,雖病在指,其實一身病也,不速治,且能傷生。然始發之時,終日可愈;三日,越旬可愈;今疾已成,非三月不能瘳。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂。非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為也。」君從其言,口服湯劑,而傅以善藥。果至二月而後瘳,三月而神色始復。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

王陽明.png
上圖:王陽明

題解

本文選自《王文成公全書》,作者王守仁,世稱王陽明。
因為宦官劉瑾擅政,作者被貶貴州龍場(貴陽西北七十里,修文縣治)擔任驛丞,但作者最後能達觀隨寓,自寬自解,終於活了下來,對哲理思想有了新的領悟,他在這段時期寫了〈教條示龍場諸生〉,史稱龍場悟道,並親自勸導當地民眾學習,受到民眾愛戴。不久,劉瑾被誅殺,王守仁返回朝廷,成為有明一代大思想家。台北陽明山、國立陽明大學,即為紀念其人。


王陽明.jpeg

教條示龍場諸生

諸生相從於此,甚盛。恐無能為助也,以四事相規,聊以答諸生之意:一曰立志;二曰勤學;三曰改過;四曰責善。其慎聽,毋忽!
譯文:
同學們追隨我到此(龍場驛),情真意切。我擔心沒有什麼能力幫助你們,用四條要求互相勉勵,來答謝各位同學的厚意:一是立志;二是勤學;三是改過;四是責善。你們要認真聽講,不要不重視。


rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

孤墳.jpg
想像示意圖

題解

本文選自《王文成公全書》,作者王守仁,世稱王陽明。本文寫於明武宗正德四年1509年(1509年),此時作者被貶於龍場驛已有三年。瘞(音
ㄧˋ),埋葬,本文是作者埋葬三個客死在外的異鄉人後,所作的一篇祭文。這三個異鄉人,僅爲了微薄的薪俸而萬里奔走,最終去客死異鄉。作者與他們素昧平生,但祭文的感情卻寫得相當深切感人,因為當時宦官劉瑾擅政,作者被貶貴州龍場(貴陽西北七十里,修文縣治)擔任驛丞,其境遇略近似客死異地之人,故作者悲傷客死之人,也是藉以抒發自己被貶異域的悽苦哀傷之情。但作者最後能達觀隨寓,自寬自解,終於活了下來,對哲理思想有了新的領悟,他在這段時期寫了〈教條示龍場諸生〉,史稱龍場悟道,並親自勸導當地民眾學習,受到民眾愛戴。不久,劉瑾被誅殺,王守仁返回朝廷,成為有明一代大思想家。台北陽明山、國立陽明大學,即為紀念其人。

延伸閱讀:

陳茻:談王陽明〈瘞旅文〉----面對人間苦難,大思想家也無能為力

墳塚.png
想像示意圖

瘞旅文

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

王陽明.png

談王陽明〈瘞旅文〉:面對人間苦難,大思想家也無能為力

記得不久前,才有網友寄信給我,說想請我有空談談王陽明。後來開始老課本調查,就找到了這篇〈瘞旅文〉。

這篇文章是早期國文課本的必選內容,在51課綱這一批課本中,就收錄於高一上第十二課。

不過,隨著時代慢慢推進,這篇文章消失了。為了讓大家看看這篇滿有意思的文章到底在說什麼,我這一篇先作個簡單的介紹。


關於〈瘞旅文〉一篇,究竟如何消失在時代洪流之中,老課本又是怎麼詮釋這篇文章的,我們下一篇再談。

談到王陽明,現在的學生可能都比較陌生。

王陽明是明代非常重要的思想家,他的思想影響了整個近代。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

屋簷雨滴.jpg
想像示意圖

題解

本文選自
震川先生集。項脊軒,歸有光書房的名稱。軒,小室。志,文體的一種,又稱記,多用以記錄人物事蹟。歸有光為紀念宋代先祖歸道隆遷居江蘇 崑山(今江蘇省昆山市)的項脊涇,且書房狹窄低矮,就像人體的頸項與背脊相連之處,因此,取名項脊軒,寓有不忘遠祖,以及環境雖然窘迫,但志節卻是遠大開闊的意涵。

全文分二次寫成,前四段寫於作者十八歲時,主要抒發對母親、祖母的思念;後二段補寫於十餘年後,用以懷念亡妻。前後寫作時間相隔雖久,通篇思想情感卻能一脈相承。

作者以項脊軒的變遷沿革為線索,取材於家庭瑣事,描述對家族衰敗的悲涼感慨,表達對親人的深切懷念,並抒發自己的胸懷志節。全文藉屋興感,以軒明志,尤其是末段以當年妻子親手種植的枇杷樹作結,睹物思人,更有餘韻不絕之感。

四合院.jpg
想像示意圖

項脊軒志

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西湖.jpeg
上圖:西湖


題解

本文選自《袁中郎全集》。六橋,為西湖 蘇堤上的六座拱橋,其名自南向北依次為:映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹。全文旨在描寫杭州西湖六橋一帶的春光月景,表現作者獨特的審美趣味。

明神宗萬曆二十五年(西元一五九七),作者辭去吳縣(今江蘇省蘇州市)知縣後,來到杭州,首次遊賞心儀已久的西湖,並寫下一系列遊記,本文即其中的一篇。

文章題目明確點出時間(晚上)、地點(六橋)、事由(待月),然而作者並沒有按照題意具體描寫「待月」的過程,而著重在刻劃春天白晝桃花之美、遊客之盛,以此映襯月景之妙不可言,留給讀者無限「期待」的興味。全文以抒發自己的審美感受為主,表現超脫凡俗的心境,文字精簡,韻味無窮,是一篇「獨抒性靈,不拘格套」的小品佳作。


西湖.png
上圖:西湖月景

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西湖.jpg
上圖:西湖


〈晚遊六橋待月記〉中「為」的四種用法

〈晚遊六橋待月記〉中出現11次的「為」字,共有四種用法,說明如下:

1.
「為」作「是」用,屬於判斷的繫詞,相當於英文的be動詞。

2.
「為」作「被」用,表示被動語氣。

3.
「為」作「向......」「對......」用,屬於介詞。

4.
「為」作「如」用,屬於譬喻修辭的喻詞,屬於暗喻(隱喻)。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

樹林.jpg
題解

本文〈越巫〉是早年遊歷吳(今江蘇南部)越(今浙江北部)時,依據客人的談話而寫成的一篇類似寓言的短文,作者是明代方孝孺,主旨在警醒世人裝神弄鬼者,害人終將害己。

故事中的越巫三次遭飛砂襲擊,更是毫不懷疑自己遇到了鬼,於是由「首岑岑」(血已湧)到「角不能成音」(氣已弱)再到「唯大叫以行」(魄已散),直至後來的「舌縮不能言」「膚色如藍」(膽已破,人已死),我們都能夠看出他已鬼迷心竅,魂飛魄散,自欺至死,可悲可憐,亦可嘆可。另外,惡少年對越巫以惡作劇來「以惡治惡」,是否真的是「治病治愚」的「良藥」,由此我們仍可以進行更為深入的思考。


方孝孺說「世人之好誕者死於誕……而終身不知其非者」而作(《遜志齋集》卷六)。可見《越巫》是作者有感於明初「好誕」「好誇」的不良風尚,作之以為世戒的警世振俗之文。文章生動地描述了慣於裝神弄鬼的越巫,被惡少裝鬼而嚇死的故事,鞭撻了招搖撞騙、自欺欺人的越巫之流;也形像地揭示了騙人者始則害人、終則害己這一古訓。敘事生動而簡潔,立意正大而警策,作者雖不加議論褒貶,但傾向鮮明,讓人領悟妄人欺人者「不自知其非」的可悲。這在「終身不自知其非者眾矣」的古今社會,均具有警世作用。

(編按:本文為108學測國文試題)

越巫

越巫自詭(欺詐,說假話)善驅鬼物。人病,立壇場,鳴角(角製吹奏器)振鈴,跳擲叫呼,爲胡旋舞禳ㄖㄤˊ,去除)之。病幸(僥倖)已,饌酒食,持其(錢財)去,死則諉以他故,終不自信其術之妄(荒誕)。恆(經常)誇人曰:「我善治鬼,鬼莫敢我抗。」
譯文:

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

月亮.jpg

超渡古文(十):晚遊六橋待月記

我曾花不少時間在日本自助旅行,基本上都是一個人走。有許多台灣朋友知道之後,會問我:「有推薦去的地方嗎?」「有什麼好玩的?」

我想這大概是全世界最爛的問題(之一)。人的價值偏好本來就不盡相同,在自助旅行這種與日常生活迥異且充滿意外的領域中,更容易踩到「價值地雷」,我喜歡的可能正巧是你痛恨的。即便我們價值觀接近,我提供的資訊也會有時效性,正如知名旅遊手冊封底所寫:好店可能變爛,爛店可能倒掉,凡事無一定,眼見為憑。

單純的數字資訊都可能有偏誤,那就別說是加入許多主觀評論的遊記了。先不管那些業配的旅遊部落格,就算沒業配,為了讓讀者或觀者關注內容,創作者總不免會下「重料」,這可能是大喜(超好玩、超美),又或是大怒(超黑店、超地雷)。如果你整篇清淡如水,那這遊記或旅遊節目是沒啥人要看的,就別談有多少人會去那個景點了。

因為誇張的描述過多,所以我不太喜歡讀今日的遊記,就算接觸相關資訊,也多半是看人家提供的路線圖,至於好不好玩,合不合味口,真的就要親自體驗才會知道。這也不是說人家推薦的多半不好,隨著自身旅行經驗增加,我發現多數遊客會去的地方通常都能在我的及格線以上;而那些對我來說的高分景點,不論有沒有名氣,也都會有些共通的特質。

這些共通特質可以在〈晚遊六橋待月記〉中看到。乍看之下,〈晚遊六橋待月記〉只是篇「下重料」的遊記,把塞滿普羅大眾的西湖講成好像不去會死一樣的聖地,但若把這文章放在更大的脈絡中,許多細微之處就會突然「亮」起來。

爽人

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

晚村.jpg

超渡古文(九):項脊軒志

若有機會遇見十七歲的你,你想對他說些什麼?

你二十五歲時想說的,或許和三十歲不同,三十歲又和四十歲不同。就算只有十八歲,看到十七歲的自己,也會有一番感慨吧!有些人會「哲學的」認為,即便是對前一天、前一小時、前一分鐘的自己,也都有一些話可說,因為只要現在這秒過去,自己就已變成不同的人了。

有些人在短時間內的變化的確很大,像是砍掉重練,但人生不可能真的砍掉重練,通常只是認知上否定過去的自我,而非有實質的不同。人有發展的脈絡性,不論是精神面或肉體面,我們都是從過去的自我一路延伸而來,慢慢、漸漸的改變。

也因為的確存在某種落差,我們就能對過往的自己另有一番詮釋或體會。厭世一點的,就說「人生總是不斷的在後悔」,持正面角度的,可能會講「過去美好的黃金時代」。若真有機會面對十七歲的自己,我想多數人會提及一些可能改變人生發展的資訊。可量化的大概是樂透號碼;不可量化的,應該是將會愛上什麼人,或是卡在什麼困境中糾纏不清。不過這些都有點太過「務實」,甚至是「現實」。是否有更好的表達方式呢?或者說,我們為什麼要思考這樣的問題呢?

人當然不可能真和過往的自己對話,我們頂多是和和自己的回憶對話;但這過程是有意義的,能讓我們找到自己真正重視的東西。歸有光的〈項脊軒志〉就是這樣的嘗試,他透過面對十七歲的自己,細細的品味了那些表面不痛,卻能痛穿表面的情感。

鳥透了的人生

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

太和殿龍椅.jpg

深慮論

(一)


慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。
譯文:
籌劃國家大事的人,常注重艱難危險的一面,而忽略素常容易的一面,防範隨時會出現的可怕事件,而遺漏不足疑慮的事件。


然而,禍常發於所忽之中,而亂常起於不足疑之事。
譯文:
然而,災禍常常在疏忽之際發生,變亂常常在不加疑慮的事上突起。難道是考慮得不周到嗎?


豈其慮之未周歟?蓋慮之所能及者,人事之宜然,而出於智力之所不及者,天道也。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

竊符救趙.jpg

信陵君救趙論

論者以竊符爲信陵君之罪,余以爲此未足以罪信陵也。
評論者拿「盜竊兵符」一事來論斷信陵君的罪過,我認爲憑這一點還夠不上拿來責罪於信陵君的。

夫強秦之暴亟矣,今悉兵以臨趙,趙必亡。趙,魏之障也。趙亡,則魏且爲之後。趙、魏,又楚、燕、齊諸國之障也,趙、魏亡,則楚、燕、齊諸國爲之後。天下之勢,未有岌岌於此者也。故救趙者,亦以救魏;救一國者,亦以救六國也。竊魏之符以紓魏之患,借一國之師以分六國之災,夫奚不可者?
那強大的秦國暴虐到極點了,如今傾全國之力兵壓趙國,趙國肯定會滅亡。趙國是魏國的屏障,趙國亡了,那麼魏國將要步其後塵;趙國與魏國,又是楚、燕、齊各國的屏障,趙、魏亡了,那麼楚、燕、齊各國也就得步其後塵了。天下的形勢,再沒有岌岌可危到像戰國末年當時一樣的了。因此,救趙國,也就是用以救魏國;救這一個國家,也就是用以救六個國家啊!盜竊魏國的兵符來解脫魏國的禍患,借用一國的軍隊來分擔六國的災難,這有什麼不可以?

然則信陵果無罪乎?曰:又不然也。余所誅者,信陵君之心也。
那麼,信陵君真的沒有罪過嗎?我的回答是:這話又不對了。我所責備的,是信陵君的心啊!

信陵一公子耳,魏固有王也。趙不請救於王,而諄諄焉請救於信陵,是趙知有信陵,不知有王也。平原君以婚姻激信陵,而信陵亦自以婚姻之故,欲急救趙,是信陵知有婚姻,不知有王也。其竊符也,非爲魏也,非爲六國也,爲趙焉耳。非爲趙也,爲一平原君耳。
信陵君不過是一個王室公子罷了,魏國自有其君王。趙國平原君不請求於魏王,而不斷地懇切求救於信陵君,這說明趙國只知道有信陵君,不知道還有個魏王。平原君用親戚情分來激將信陵君(編按:信陵君為平原君的小舅子),而信陵君也自己爲了親戚的緣故(編按:平原君為信陵君的姊夫),想急於救趙,這說明信陵君只知道有自己的親戚,不知道還有個君王。他的盜竊兵符,不是爲了魏國,不是爲了六國,而是爲了趙國才如此;其實也不是爲了趙國,只是爲了一個平原君罷了。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:

屋簷雨滴.jpg

題解

項脊軒,歸有光書房的名稱。軒,小室。志,文體的一種,又稱記,多用以記錄人物事蹟。歸有光為紀念宋代先祖歸道隆遷居江蘇崑山的項脊涇,加上書房狹窄低矮,就像人體的頸項與背脊相連之處,因此取名項脊軒,寓有不忘遠祖,以及環境雖然窘迫,但志節卻是遠大開闊的意涵。

 

全文分二次寫成,前四段寫於作者十八歲時,主要抒發對母親、祖母的思念;後二段補寫於十餘年後約三十五歲,用以懷念亡妻。前後寫作時間相隔雖久,通篇思想情感卻能一脈相承。作者用一間舊屋的變遷沿革為線索,將人物、事件聯繫在一起,取材於家庭瑣事,描述對家族衰敗的悲涼感慨,表達對親人的深切懷念,並抒發自己的胸懷志節。全文藉屋興感,以軒明志,尤其是末段以當年妻子親手種植的枇杷樹作結,睹物思人,更有餘韻不絕之感。

全文看似信筆直書,漫無章法,實則經過精心的提煉與嚴密構思。百年興亡,三代悲歡,年少無憂,老大無成,內有思親之情、身世之感,外有項脊軒的因革變遷,雖寫日常小事,追念的人又分屬三代,卻無散漫瑣碎的缺失。古人說這篇文章「借一閣以寄三代之遺跡」,又說「形散而神不散」,實為至言。與其他高中課文的說理森嚴、赫赫高論相比,本文更顯得含蓄低調,語淺情深。


茅屋.png
想像示意圖

項脊軒志

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2