書法.jpg
(圖片引自網路)


題解

東陽,今浙江東陽市,當時與潛溪同屬金華府。馬生,一個姓馬的太學生,即文中的馬君則。序,文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。


明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔從家鄉浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見皇帝朱元璋,同鄉晚輩馬君則來拜訪他,宋濂寫了這篇贈序,介紹自己的學習經歷和學習態度,勉勵他人勤奮學習,成為德才兼備的人。

作者在這篇贈言裏現身說法,並不避諱自己早年家貧、求學歷盡千辛萬苦的往事,他敘述個人早年的艱苦求學歷程,勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。文中生動而具體地描述自己借書求師之難,飢寒奔走之苦,把求學時自己與同學的對比,並且與如今太學生優越的求學條件,與自己當初求學的艱苦加以對比,有力地說明學業能否有所成就,主要在於主觀努力,自身是否專心致志,而不在天資的高下和環境條件的優劣。

全文對「學」之意義隻字未提,僅在「非苦學無以成」上大做文章。作者抓住怎樣實現「學有所成」這一點,現身說法,語重心長,借褒揚同鄉馬君則,以教化太學諸生。作者善於運用對比映襯手法,突出體現文章的主旨。全文結構嚴謹,詳略有致,用對比説理,在敍事中穿插細節描繪,讀來生動感人。


墨條.jpg
(圖片引自網路)


送東陽馬生序

余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀羣書。既加冠,益慕聖賢之道,又患無碩師名人與遊,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請。或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,嘗負篋曳屣,行深山巨谷中。窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺綉,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人。余則縕袍敝衣處其間,畧無慕豔意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之後,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過於余者乎?


今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集於此,不必若余之手錄、假諸人而後見也。其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,譔長書以為贄,辭甚暢達;與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心於學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉人者,豈知予者哉!


【文章出處】
《宋學士全集》
送東陽馬生序
原作者:宋濂


筆墨紙硯.jpg
(圖片引自網路)


註釋翻譯

(一)


(我)幼時即嗜學(酷愛讀書)
譯文:
我年幼時就愛學習。

家貧,無從致得到)書以觀,每假借)借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。
譯文:
因為家中貧窮,無法得到書來看,因此常向有藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。

天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠(即「弗怠之」,不懈怠,不放鬆抄錄書。弗,不)
譯文:
天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆繼續抄書。


錄畢,走(跑)送之,不敢稍逾約(超過約定的期限)
譯文:
抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。

以是(是以,因此)人多以書假(借余,余因得遍觀羣書。
譯文:
因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看到各式各樣的書。

(已經,到了)加冠古代男子到二十歲時,舉行加冠(束髮戴帽)儀式,表示已成年),益慕聖賢之道(指孔孟儒家的思想道統),又患無碩師學問淵博的老師)名人與遊(交遊,交往),嘗(曾)(奔赴)百里外,從鄉之先達(當地在道德學問上有名望的前輩)執經叩問(攜帶經書去請教)
譯文:
我已經成年之後,更加仰慕聖賢的學説,又苦於不能與學識淵博的老師和名人交往,曾經快步走到百里之外,手拿著經書向同鄉的前輩求教。

先達(前輩)德隆望尊,門人弟子填(滿)其室,未嘗稍降辭色把言辭放委婉些,把臉色放温和些。辭色,言辭和臉色)
譯文:
前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉客氣。

余立侍左右,援疑(提出疑難)質理(詢問道理),俯身傾耳以請。
譯文:
我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教。

或遇其叱咄(音ㄔˋ ㄉㄨㄛˋ,訓斥,呵責),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(回覆);俟(音ㄙˋ,等待)其欣悅,則又請焉。

譯文:
有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮節更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又再次向他請教。


故余雖愚,卒(終於)獲有所聞。
譯文:
所以我雖然愚鈍,最終還是聽到不少學問。


毛筆.jpg
(圖片引自網路)


(二)

當余之從師也,嘗負篋(音ㄑㄧㄝˋ,箱子)曳屣(拖著鞋子。屣,音ㄒㄧˇ,鞋),行深山巨谷中。
譯文:
當我尋找老師時,揹著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中。

窮冬(隆冬)烈風,大雪深數尺,足膚皸裂(皮膚因寒冷乾燥而開裂。皸,音ㄐㄩㄣ而不知。
譯文:
嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳上的皮膚受凍裂開都不知道。

至舍,四支僵勁(僵硬)不能動,媵人陪嫁的女子,此指女僕。媵,音ㄧㄥˋ持湯沃灌(拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯,熱水。沃灌,澆水洗),以衾(音ㄑㄧㄣ,被子)擁覆,久而乃和。
譯文:
到學舍後,四肢僵硬不能動彈,僕人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。

寓逆旅(逆旅,旅店),主人日再食(每日兩餐),無鮮肥滋味之享。
譯文:
我住在旅館,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。

同舍生皆被(披)(有花紋的絲織品)綉,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭香袋。臭,氣味,此指香氣),燁(光彩照人的樣子,燁,音ㄧㄝˋ若神人。
譯文:
同一學舍求學的人都身穿華麗的錦繡衣服,戴有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴寶刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人。

余則縕袍(粗麻絮製作的袍子)敝衣(破衣)處其間,畧無慕豔意。
譯文:
我卻穿着舊棉袍、破衣服處於他們之間,毫無羨慕的意思。

以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
譯文:
因為我心中有足以使自己高興的事,並不覺得吃穿的享受不如人家。

蓋余之勤且艱若此。
譯文:
我的勤勞和艱辛,大概就是這樣。

今雖耄老年老。八九十歲的人稱耄,音ㄇㄠˋ。宋濂此時已六十九歲),未有所成,猶幸預(有幸參與)君子(指有道德學問的讀書人,另指有官位的人)之列,而承天子之寵光,綴(跟隨)公卿之後,日侍坐備顧問,四海亦謬稱(不恰當地讚許。這是作者的謙詞)其氏名,況才之過於余者乎?
譯文:
如今我雖已年老,沒有什麼成就,但所幸還得以置身於君子的行列中,承受天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍皇上,聽候詢問,天底下也不當地稱頌姓名,更何況才能遠超過我的人呢?


文房四寶.png
(圖片引自網路)


(三)

今諸生(指太學生)學於太學明代中央政府設立的教育士人的學校,稱作太學或國子監),縣官(此指朝廷)日有廩稍當時政府免費供給的俸糧,稱為廩或稍)之供,父母歲有裘(皮衣)(夏布衣服)之遺贈,此指接濟、給予),無凍餒之患矣;
譯文:
如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;

坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;
譯文:
坐在高大的屋子裏面誦讀經書,沒有奔走的勞苦了;


有司業、博士(分別為太學的次長官和教授)為之師,未有問而不告、求而不得者也;
譯文:
有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收穫的了;

凡所宜有之書,皆集於此,不必若余之手錄、假諸人而後見也。
譯文:
凡是所應該具備的書籍,都集中在這裏,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然後才能看到了。

其業有不精、德有不成者,非天質之卑如果不是由於天資太低下),則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
譯文:
他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以説是別人的過錯嗎!


筆墨紙硯.png
(圖片引自網路)


(四)

東陽馬生君則,在太學已二年,流輩(同輩)甚稱其賢。
譯文:
東陽的年輕人馬君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱讚他的德行。

朝京師(舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉到京城應天府(南京)見朱元璋),生以鄉人子(以同鄉之子的身份)(拜見)余,撰(寫)長書長信)以為贄(古時初次拜見時所贈的禮物),辭甚暢達;與之論辯,言和而色夷(平易)
譯文:
我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語温和而態度謙恭。

自謂少時用心於學甚勞,是可謂善學者矣。
譯文:
他自己説少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習者吧!

其將歸見(回家探望)其親也,余故道為學之難以告之。
譯文:
他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。

謂余勉鄉人以學者,余之志(本意)也;詆(詆毀,毀謗)我夸(誇際遇之盛(遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用)而驕鄉人(對同鄉驕傲炫耀)者,豈知予(余,我)者哉!
譯文:
認為我是在勉勵同鄉人努力學習,這是説到了我的本意;如果詆譭我是在誇耀自己遭遇之好,而在同鄉前驕傲,難道是真的瞭解我嗎?


墨.jpg
(圖片引自網路)
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()