目前分類:儒林外史 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

黃榜.jpg

儒林外史:周學道校士拔真才,胡屠戶行兇鬧捷報

話說周進在省城要看貢院,金有餘見他真切,只得用幾個小錢同他去看。不想纔到天字號,就撞死在地下。眾人多慌了,只道一時中了惡。

行主人道:「想是這貢院裏久沒有人到,陰氣重了,故此周客人中了惡。」

金有餘道:「賢東,我扶著他,你且去到做工的那裏藉口開水來灌他一灌。」

行主人應諾,取了水來,三四個客人一齊扶著,灌了下去,喉嚨裏咯咯的響了一聲,吐出一口稠涎來。

眾人道:「好了。」扶著立了起來。

周進看著號板,又是一頭撞將去。這回不死了,放聲大哭起來。眾人勸著不住。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

舉人.jpg

前倨後恭──〈范進中舉〉前後對比

(一)故事人物的前後對比


國文教學.png

中舉前:

1.范進卑怯軟弱、聽天由命、缺乏自信


2.母親、妻子胡氏包容依順
 

3.鄰人: 躲在幕後,對范進一家不聞不問,漠不關心(不寫之寫)

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

科舉.jpeg

范進中舉

(一)


范進進學(考中秀才)回家,母親妻子,俱各歡喜。正待燒鍋做飯,只見他丈人胡屠戶,手裡拿著一副大腸和一瓶酒,走了進來。范進向他作揖(拱手行禮),坐下。胡屠戶道:「我自倒運,把個女兒嫁與你這現世寶、窮鬼,歷年以來,不知累了我多少。如今不知因我積了什麼德,帶挈(提攜)你中了個相公(秀才),我所以帶個酒來賀你。」范進唯唯連聲。叫渾家(妻子)把腸子煮了,燙起酒來,在茅草棚下坐著。母親自和媳婦在廚下造飯。
 譯文:
老童生范進(從二十歲參加科舉考試,歷經二十餘次挫敗,直到五十四歲,)終於考中秀才回家,母親妻子都很歡喜。正準備燒鍋做飯,這時只見他的岳父胡屠戶,手裡拿著一副豬大腸和一瓶酒走了進來。范進連忙向他拱手恭敬行禮,兩人一起坐下。胡屠戶說道:「自從我倒楣,把個女兒嫁與你這丟人現眼的寶貝、窮鬼,多年以來,不知連累了我多少次。如今也不知因我燒了什麼好香、積了什麼陰德,提拔你中了個秀才,我所以帶個酒來祝賀你。」范進恭敬連聲稱是。(范進)叫妻子把豬腸子煮了,燙起酒來,(岳婿二人)在茅草棚下坐著。范進的母親和妻子則在廚下煮飯。
 
說明:
◎胡屠戶明知女婿多年考不上而家境貧苦,但卻未曾接濟過,還諷刺「把個女兒嫁與你這現世寶、窮鬼,歷年以來,不知累了我多少」。屠戶既未接濟過,又是如何能「累了我多少?」。他鄙夷范進無才無德,是靠「他自己」的庇蔭,才可考上秀才,真是一張典型的「得了便宜又賣乖」(形容佔人便宜吃人豆腐,還偽裝成受委屈)的無賴小人嘴臉。
◎使用「渾家」為「飛白」修辭。傳統社會下女性毫無地位,尤其是中下階層女性,范進妻子(胡屠戶女)及母親(胡屠戶親家母)竟然都悶不吭聲,不敢對胡塗戶(自己父親及親家)前置一詞,來表達抗議,只能背後默默埋頭煮飯。


胡屠戶又吩咐女婿道:「你如今既中了相公(秀才),凡事要立起個體統(規矩)來。比如我這行事(行業)裡都是些正經有臉面的人,又是你的長親,你怎敢在我們跟前裝大?若是家門口這些做田的、扒糞的,不過是平頭百姓,你若同他拱手作揖,平起平坐,這就是壞了學校規矩,連我臉上都無光了。你是個爛忠厚沒用的人,所以這些話我不得不教導你,免得惹人笑話。」范進道:「岳父見教的是。」
譯文:

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

舉人.jpg

題解

本文節選自清代章回小說《儒林外史》第三回「周學道校士拔真才,胡屠戶行凶鬧捷報」。故事內容描述老童生范進熱中功名喜極而狂,及其中舉後前後岳父胡屠戶及鄰人趨炎附勢的勢利醜態,在詼諧滑稽的情節人物言行中,委婉曲折的諷刺世態人心,令人印象深刻。

《儒林外史》為清代知名諷刺類長篇章回小說,文字以白話文寫成。但隨時代的隔閡,當時部分白話文及專有名詞已與後世產生落差。以下將「范進中舉」再以今日白話重新翻譯如下,以供讀者便於閱讀。


儒林外史 范進中舉

(一)


范進進學(考中秀才)回家,母親妻子,俱各歡喜。正待燒鍋做飯,只見他丈人胡屠戶,手裡拿著一副大腸和一瓶酒,走了進來。范進向他作揖,坐下。
譯文:
老童生范進(從二十歲參加科舉考試,歷經二十餘次挫敗,直到五十四歲,)終於考中秀才回家,母親妻子都很歡喜。正準備燒鍋做飯,這時只見他的岳父胡屠戶,手裡拿著一副豬大腸和一瓶酒走了進來。范進連忙向他拱手恭敬行禮,兩人一起坐下。

rueylin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()