岔路.jpeg


題解

〈行路難〉,本是樂府舊題,多寫世路艱難與別離傷感。本詩為李白擬樂府詩,共三首。

公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔任翰林供奉。李白本是個積極入世的人,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等傑出人物一樣幹一番大事業,可是入京後,卻沒被唐玄宗重用,還受到權臣的讒毀排擠,兩年後被賜金放還,變相攆出長安。李白被逼出京,朋友們都來爲他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下這三首〈行路難〉。

第一首〈行路難〉首先通過對珍饈美酒,食不下咽,拔劍而起,四顧茫然的動作刻畫,烘托表現李白內心的苦悶與茫然,接著通過黃河冰塞、太行雪滿表現世路的坎坷艱難。奸邪當道,清纓無路,胸中塊壘,拔劍難平!茫茫此心,豈是酒饌所能慰藉?之後的一場美夢恰是詩人內心世界的寫照。作者藉由
伊尹、呂尚(姜太公)的遭遇自我惕勵,表達身懷大志,傳遞上進的心態。久鬱詩人胸中的不平,一發而爲行路難的連聲浩嘆。最後,適應詩情的迅速激化,詩人把思路推向一個豁然開朗的視野,詩人的心飛向未來,相信自己總有一天可以實現理想抱負。瑰麗的語言、遼闊的境界、澎湃的激情,體現李白詩歌所特有的奔放飄逸的風格,展現豪邁奮發的盛唐精神。

第二首〈行路難〉一開頭就以奇特的比喻,讓久久鬱積在內心裏的感受,全部噴發出來。作者表明自己羞於追隨那些腐敗的貴族子弟,接著連用歷史人物的典故,以
韓信、賈生寫自己的不得志,以郭隗、劇辛、樂毅為例,訴說自己想要遇到像燕昭王那樣愛惜人才的君主。君不見以下六句,深情歌唱當初燕國君臣的互相尊重和信任,流露出他對建功立業的渴望,描繪了他心中理想的君臣關係。這首詩表現李白對功業的渴望,想獲得重用的積極心態,流露出在困頓中仍然想有所作爲的熱情。

在第三首〈行路難〉中,李白列舉潁濱洗耳的
許由,不食周粟的伯夷、叔齊為例,不應學其隱居不仕,又以伍子胥、屈原、李斯、陸機為例,說明宦途不能早退的凶險,最後藉由張翰展露的悠遊自適,表達自己希望保有曠達不羈與閒適隨意。

 

十字路口.jpg


行路難

其一


金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難!行路難!
多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。


其二

大道如青天,我獨不得出。
羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
君不見,昔時燕家重郭隗,擁簪折節無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?
行路難,歸去來!


其三

有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。
含光混世貴無名,何用孤高比雲月?
吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。
子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。
陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。
華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道?
君不見,吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。
且樂生前一杯酒,何須身後千載名?


【文章出處】
〈行路難〉
原作者:李白


岔路.jpg


註釋翻譯

(一)


金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直(值)萬錢。
譯文:
金盃中的美酒每斗價高十千,玉盤裏的珍餚值抵萬錢。


停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
譯文:
面對滿桌的盛宴,因為愁煩使我不下嚥;拔出寶劍環顧四周,心中一片茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
譯文:
想渡過黃河,無奈堅冰堵塞大川;想登上太行山,遺憾雪遍高山。

閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。
譯文:
遙想當年,姜太公碧溪垂釣,等得遇到看重人才的文王;而伊尹夢中乘舟過日,受聘在商湯的身邊。


行路難!行路難!
譯文:
人生路多麼艱難!何等艱難!

多歧路,今安(何)在?
譯文:
這麼多紛雜的岔路,真正的路究竟在哪?我要走的路究竟在哪邊?

長風破浪會(能)有時,直掛雲帆濟(渡)滄海。
譯文:
總有一天我乘風破浪的時機必然到來,到那時將揚起征帆,遠渡碧海藍天。


岔路.jpg


(二)

大道如青天,我獨不得出。
譯文:
人生路如青天寬廣,唯獨我沒有出路。

羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。
譯文:
我不願意追隨長安城中的富家子弟,去搞鬥雞走狗一類的賭博遊戲。

彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
譯文:
像馮諼那樣彈劍作歌發牢騷,在權貴之門卑躬屈節不合我的心意。

淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
譯文:
當年淮陰市上的人們譏笑韓信怯懦無能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼才能超羣。


君不見,昔時燕家重郭隗,擁簪折節無嫌猜。
譯文:
你看,古時燕昭王重用郭隗,擁簪折節、謙恭下士,毫無嫌疑與猜忌。

劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
譯文:
劇辛和樂毅感激知遇燕昭王的恩情,竭忠盡智,以自己的才能來報效君主。


昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?
譯文:
然而燕昭王早就死了,後世還有誰能像他那樣重用賢士呢?


行路難,歸去來!
譯文:
世路艱難,我只得歸去了!


岔路.jpg


(三)

有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。
譯文:
別學許由用潁水洗耳,也別學伯夷叔齊隱居首陽山采薇而食。


含光混世貴無名,何用孤高比雲月?
譯文:
在世上活著貴在韜光養晦,爲什麼要隱居清高自比雲月?


吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身(死於非命)
譯文:
我看自古以來的賢達之人,功成不身退都死於非命。


子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。
譯文:
伍子胥被吳王棄於吳江之上,屈原最終抱石自沉湘江之中。


陸機雄才豈自保?李斯稅駕(解駕,指休息)苦不早。
譯文:
陸機雄才大略難道也無法自保?李斯以自己悲慘的結局爲苦惱。


華亭鶴唳詎(豈)可聞?上蔡蒼鷹何足道?
譯文:
陸機是否還能聽見華亭別墅間的鶴唳?李斯是否還能在上蔡東門牽鷹去打獵?


君不見,吳中張翰稱達生(通達生命),秋風忽憶江東行。
譯文:
你沒看到嗎?吳中的張翰是個曠達之人,因見秋風吹起而想到江東故都。


且樂生前一杯酒,何須身後千載名?
譯文:
生時有一杯酒就應盡情歡樂,何必在意身後千年的虛幻聲名呢?


岔路.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()