題解
「古詩」,又稱古體詩,乃相對於近體詩而言,以五言為主,七言其次,亦有雜言者,俱由樂府詩演變而來。古詩的用韻較近體詩寬,可以換韻,句子不限平仄,不限句數多少及篇幅長短,格律比近體詩自由。目前所見的五言詩以東漢班固的詠史為最早,七言詩則以曹丕的燕歌行為最早。
本詩選自《昭明文選》,是一首五言古詩。本詩寫作時間約在西元280年西晉滅東吳之前。左思的詠史共有八首,這是第一首,可以說是詠史八首的總序。此詩自抒懷抱,表明自己渴望立功報國、馳騁良圖的心志,並且流露著功成身退的高超情懷。本詩雖題為詠史,實為詠懷,全篇筆力雄健,氣勢開闊,表現出慷慨磊落的豪邁精神。
左思,字太沖,西晉文人,出身寒門,《晉書》本傳說他「貌寢、口訥,而辭藻壯麗,不好交遊,以閒居為事」。在西晉這種「上品無寒門,下品無勢族」的門閥制度下生存,出身寒門者欲往上位攀升,不但要品貌佳、口才好,而且還要善於交際,可惜左思其貌不揚,口吃而不善說話,而且他又不懂得交遊結納,對於達官貴人,往往不肯卑躬屈膝,因此他的仕宦之途,相形之下也就倍加艱辛。晉武帝時,其妹左棻以才名被選入宮,於是全家移居京城洛陽。然而在西晉重門第的制度下,只做過祕書郎一類的小官,因此作品常流露出抑鬱不滿的情緒。
左思是西晉著名的辭賦家和詩人,曾以十年時間寫成〈三都賦〉,司空張華認為可與東漢班固〈兩都賦〉及張衡〈二京賦〉媲美,於是豪貴之家競相傳抄,洛陽為之紙貴。除〈三都賦〉外,〈詠史〉八首更是左思的代表作。其作品流傳下來的不多,僅在《昭明文選》及《玉臺新詠》中存有少量詩賦。
延伸閱讀:
除了才華,我一無所有----左思:〈詠史詩〉八首(翻譯解析)
上圖:洛陽紙貴的主角:左思.三都賦
詠史詩.其一
弱冠弄柔翰,卓犖觀群書。
著論準過秦,作賦擬子虛。
邊城苦鳴鏑,羽檄飛京都。
雖非甲冑士,疇昔覽穰苴。
長嘯激清風,志若無東吳。
鉛刀貴一割,夢想騁良圖。
左眄澄江湘,右盼定羌胡。
功成不受爵,長揖歸田廬。
【作品出處】
《昭明文選》
〈詠史詩.其一〉
原作者:左思
註釋翻譯
弱冠(古時以男子二十歲為成人,行加冠之禮,因身體尚未壯實,故稱弱冠。冠,音ㄍㄨㄢˋ)弄柔翰(執筆為文。翰,毛筆。古用羽毛製筆,故以翰代指筆),卓犖(才能卓越。犖,音ㄌㄨㄛˋ,即「犖然」,卓絕貌)觀群書。
譯文:
我二十歲時就執筆寫作,才能卓越、博覽群書。
著論準(取法、仿效)過秦(賈誼.過秦論),作賦擬(模仿)子虛(司馬相如.子虛賦)。
譯文:
著論以賈誼〈過秦論〉為準則,作賦則以司馬相如〈子虛賦〉為典範。
邊城苦鳴鏑(為鳴鏑所苦,指戰事頻繁。鳴鏑,軍中發號施令的響箭。鏑,音ㄉㄧˊ,箭頭),羽檄(插上羽毛以示緊急的軍用文書。檄,音ㄒㄧˊ)飛京都。
譯文:
邊城上戰事頻繁,緊急的軍事文書急傳至京師。
雖非甲冑(鎧甲、頭盔。冑,音ㄓㄡˋ)士,疇昔(往日。疇,音ㄔㄡˊ)覽穰苴(司馬穰苴兵法,此泛指古代兵書。穰苴,音ㄖㄤˊ ㄐㄩ,春秋齊國軍事家,官至大司馬,故稱司馬穰苴)。
譯文:
我雖然不是披甲戴盔的武士,過去也曾讀過古代兵書。
長嘯激清風(放聲長嘯,激盪著清風,古人多以放聲長嘯抒發懷抱,此形容志氣豪壯),志若無東吳(形容志氣豪壯,不把東吳放在眼裡)。
譯文:
我放聲長嘯,嘯聲激盪著清風,根本不把東吳放在眼裡。
鉛刀貴一割(鉛質的刀雖鈍,但仍可一割。比喻自己資質雖魯鈍,但還想報效國家。貴,以之為可貴,即注重、重視),夢想騁良圖(指施展好的謀略、計畫。騁,音ㄔㄥˇ,縱馬奔馳,引申為施展)。
譯文:
鉛製的刀雖鈍,猶有一割之用,我的資質雖魯鈍,但還想報效國家,以施展好的謀略。
左眄澄江湘(傲視東南,志在平定東吳。左,指東方。東吳地處東南,故曰「左」。眄,音ㄇㄧㄢˇ,斜眼看,有輕視之意。澄,澄清,引申為平定。江湘,在此借指東吳),右盼定羌胡(顧盼西北,志在平定羌和匈奴。右,指西方。羌胡分布在中國西北一帶,故曰「右」。胡,本為匈奴專名)。
譯文:
我既傲視東南,志在平定東吳;也顧盼西北,志在平定羌和匈奴。
功成不受爵,長揖歸田廬(拱手謝絕封賞,歸隱家園。長揖,拱手高舉,自上而下行禮。揖,音ㄧ)。
譯文:
當功業完成後,我不會接受爵位,將拱手謝絕封賞,歸隱故鄉家園。
留言列表