芒雕.jpg


棘刺刻猴

燕王好微巧(維細精巧之物)
譯文:
燕王喜好微細小巧之物。


衛人曰:「能以棘刺之端為母猴(獼猴)。」
有一個衛國人對燕王說:「我能在荊棘芒刺的尖端上雕刻獼猴。」

燕王說之,養之以五乘之奉(俸祿)
燕王聽了很高興,於是賞賜給衛國人五輛兵車的優厚俸祿,讓他開始雕刻。

王曰:「吾試觀客為棘刺之母猴。」
過了一陣子,燕王對衛國人說:「我想看你在荊棘芒刺的尖端上所雕刻的獼猴。」

客曰:「人主欲觀之,必半歲(年)不入宮(不入後宮,齋戒之意),不飲酒食肉,雨霽(雨停放晴)日出,視之晏(晴)陰之間,而棘刺之母猴乃可見也。」
衛國人說:「君王想要觀看的話,一定要半年內不能進入後宮與嬪妃相處,既不能飲酒也不能吃肉,選定雨停之後天空放晴、太陽剛出現時,就在這由陰轉晴的一剎那,才可以看見這荊棘芒刺的尖端上所雕刻的獼猴。」

燕王因養衛人,不能觀其母猴。
由於這樣的時機實在不容易出現,燕王因為供養著衛國人卻不能看到他所雕刻的獼猴,而頗為懊惱。

鄭有臺下之冶者(鐵匠)謂燕王曰:「臣,為削者(製作雕刻刀)也。諸微物必以削(雕刻刀)(雕刻)之,而所削(雕刻)必大於削(雕刻刀)。今棘刺之端不容削(雕刻刀)(刀鋒),難以治棘刺之端。王試觀客之(雕刻刀),能與不能可知也。」
有一位從鄭國臺下來的冶鐵工匠對燕王說:「我是製造雕刻刀的工匠。我知道各種細小的東西一定要用雕刻刀去雕刻,而被雕刻之物也一定要比刻刀大。現在荊棘芒刺的尖端不能容下雕刻刀的刀鋒,那麼雕刻刀便難以去刻荊棘芒刺的尖端。大王試著要求看衛國人的雕刻刀,那麼他能與不能刻出獼猴便可以知道了。」

王曰:「善。」
燕王說:「太好了。」

謂衛人曰:「客為(雕刻)棘,削(雕刻)之?」
燕王便對衛國人說:「你雕刻棘刺尖端,是用雕刻刀刻嗎?」

曰:「以削(雕刻刀)。」
衛國人回說:「是使用雕刻刀沒錯。」

王曰:「吾欲觀見之。」
燕王說:「我想看你所用的刻刀。」

客曰:「臣請之舍(客舍)取之。」
衛國人說:「請讓我到客舍去拿。」

(趁機)逃。
趁機就逃走了。

【文章出處】
《韓非子》
〈外儲說左上〉
(編按:標題為後人所加)
原作者:韓非

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()