上圖:擲筊
題解
你聽說過「見到兩頭蛇」一定會倒楣的故事嗎?你會避開數字「4」或「13」嗎?當你的眼皮一直跳,你會怎麼想?本則故事可看到即使貴為一國之君,對於事情的發生及所處的情境,仍無法用智慧去判斷,依然陷於人云亦云的迷惑之中。晏子的回答破了齊景公的迷茫,點出把握住事情的真正關鍵才是最重要的。
國家大事的吉凶禍福,取決於人自身的理性,在內言行決斷而不在外物徵兆。領導者想要把國家治理好,唯有向內尋找,接納良臣建議,為國攬才、重用人才、信任人才,展現國君的氣度與遠見,才是國家之福。
上圖:通書
晏子春秋 國有三不祥
景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問之曰:「今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂不祥也?」
晏子對曰:「國有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而見之,曷為不祥也!」
【文章出處】
《晏子春秋》
〈諫篇.下〉
原作者:不詳
上圖:羅盤
註釋翻譯
進虎窩入看見虎,進蛇洞看見蛇,這有什麼不吉利呢?」
【文章出處】
《晏子春秋》
〈諫篇.下〉
原作者:不詳
上圖:羅盤
註釋翻譯
景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。
譯文:
齊景公外出打獵,上山看見老虎,到水澤看見蛇。
歸,召晏子而問之曰:「今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆(恐怕,推測語氣)所謂不祥也?」
譯文:
齊景公外出打獵,上山看見老虎,到水澤看見蛇。
歸,召晏子而問之曰:「今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆(恐怕,推測語氣)所謂不祥也?」
譯文:
回去後景公把晏子找來問說:「今天我外出打獵,上山便看見老虎,到水窪便看見蛇,這大概就是人們常說的不吉利吧?」
回去後景公把晏子找來問說:「今天我外出打獵,上山便看見老虎,到水窪便看見蛇,這大概就是人們常說的不吉利吧?」
◎齊景公代表一般人的心理反應,但這是沒有根據的迷信。
晏子對曰:「國有三不祥,是(此)不與(音ㄩˋ,參與)焉。
譯文:
晏子說:「國家有三種情況是不吉利的,但您所說的事不在其列。
夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任(信任),三不祥也。
譯文:
有賢人卻不知道,一不吉利;知道了卻不任用,二不吉利;任用而不信任,三不吉利;
所謂不祥,乃若此者。
譯文:
人們所說的不吉利指的就是這些。
◎晏子認為,國家的吉凶取決於人的作為,而不在於外在沒有根據的迷信徵兆,知人、用人、信任人,才是理性治國之道。
今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。
譯文:
現在上山看見虎,深山是虎的居室;到水澤看見蛇,水澤是蛇的洞穴。
◎晏子認為,這些本來就是自然規律現象。
如虎之室,如蛇之穴,而見之,曷(何)為不祥也!」
譯文:晏子對曰:「國有三不祥,是(此)不與(音ㄩˋ,參與)焉。
譯文:
晏子說:「國家有三種情況是不吉利的,但您所說的事不在其列。
夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任(信任),三不祥也。
譯文:
有賢人卻不知道,一不吉利;知道了卻不任用,二不吉利;任用而不信任,三不吉利;
所謂不祥,乃若此者。
譯文:
人們所說的不吉利指的就是這些。
◎晏子認為,國家的吉凶取決於人的作為,而不在於外在沒有根據的迷信徵兆,知人、用人、信任人,才是理性治國之道。
今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。
譯文:
現在上山看見虎,深山是虎的居室;到水澤看見蛇,水澤是蛇的洞穴。
◎晏子認為,這些本來就是自然規律現象。
如虎之室,如蛇之穴,而見之,曷(何)為不祥也!」
進虎窩入看見虎,進蛇洞看見蛇,這有什麼不吉利呢?」
全站熱搜
留言列表