題解
本文為筆記小說,以文言文寫成。事據唐代趙璘撰筆記小說集《因話錄》,該書以記錄人物言行為主,內容類似《世說新語》,後收入北宋李昉編五百卷《太平廣記》中。
《論語.季氏》上記載:
陳亢問於伯魚曰:「子亦有異聞乎?」對曰:「未也。嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:『學詩乎?』對曰:『未也。』『不學詩,無以言。』鯉退而學詩。他日又獨立,鯉趨而過庭。曰:『學禮乎?』對曰:『未也。』『不學禮,無以立。』鯉退而學禮。聞斯二者。」陳亢退而喜曰:「問一得三,聞詩,聞禮,又聞君子之遠其子也。」(譯文:陳亢問伯魚:「你學到了父親的密傳嗎?」伯魚答:「沒有。有一次他一個人站在那,我快步過庭。他問:『學詩了嗎?』我說:『沒有。』父親就說:『不學詩,就不能掌握說話的技巧。』於是我回去學詩。又一次他又一個人站在那,我快步過庭。他又問:『學禮了嗎?』我說:『沒有。』父親就說:『不學禮,就不能立足於社會。』於是我回去學禮,就只聽過這兩次。」陳亢回去高興地說:「我問了一件事,卻得到三方面收穫:一是知道詩的作用,二是知道禮的作用,三是知道了一位君子並不偏愛自己的兒子。」)
孔鯉,孔子的兒子。後人稱父親的教誨為「過庭」「趨庭」或「庭訓」。」
搭配課程:文化基本教材(陳亢問於伯魚)、世說新語(絕妙好辭)
姚峴
唐姚峴有文學而好滑稽,遇機即發。僕射姚南仲廉察陝郊,峴初釋艱服後見,以宗從之舊。延於中堂,弔罷,未語及他事,陝當兩京之路,賓客無時。門外忽投刺云:「李過庭。」南仲曰:「過庭之名甚新,未知誰家子弟?」左右皆稱不知。又問峴知之乎?峴初猶俛首嚬眉。頃之,自不可忍,斂手言曰:「恐是李趨兒。」南仲久方悟而大笑。
【作品出處】
《太平廣記》(卷二百五十.詼諧)
〈姚峴〉
原編者:李昉
註釋翻譯
唐姚峴(音ㄒㄧㄢˋ)有文學而好滑稽,遇機即發。
譯文:
唐朝人姚峴擅長文學,而且為人詼諧滑稽,遇著機會就表現出來。僕
僕射(官職名。射,音ㄧㄝˋ)姚南仲廉察陝郊,峴初釋艱服(艱,丁艱,指父母的喪事)後見,以宗(同宗)從之舊。
譯文:
射姚南仲視察陝郊,姚峴剛剛脫去喪服後,就去拜見姚南仲,以同族本家的身份前去敘舊。
延(引導)於中堂,弔(弔唁)罷,未語及他事,陝當兩京之路,賓客無時。
譯文:
姚峴被請到會客廳,姚南仲剛剛說完慰問姚峴居喪的話之後,還沒來得及談別的事情,陝郊正當東、西兩京的中間,來往的賓客隨時都有人來造訪。
門外忽投刺(刺,名帖,相當於今日之「名片」)云:「李過庭。」
譯文:
這時門外忽然有人投遞上來名片,上面寫着:「李過庭。」
南仲曰:「過庭之名甚新,未知誰家子弟?」左右皆稱不知。
譯文:
姚南仲問:「過庭這個名字很是生疏,不知道他是誰家的子弟?」身邊的人都說不知道這人誰。
又問峴知之乎?峴初猶俛首(低頭。俛,音ㄈㄨˇ)嚬(音ㄆㄧㄣˊ,通「顰」,指皺眉)眉。
譯文:
姚南仲又問姚峴是否知道?姚峴起初俯首皺眉裝作在苦苦思索。
頃之(頃刻,不久。頃,音ㄑㄧㄥˇ),自不可忍,斂手言曰:「恐是李趨兒。」
譯文:
不久,自己忍耐不住了,拱手答說:「恐怕是李趨兒吧? 」
南仲久方悟而大笑。
姚仲南思考了好久,才領悟到其中的涵意,不由得大笑起來。
- May 29 Wed 2019 09:04
▲趨而過庭----《太平廣記》:姚峴(原文+翻譯)
全站熱搜
留言列表