上圖:石油油田(示意圖)
題解
自然界有許多現象,實際上是可以用科學角度來說明的,只是當人們還未能把握其中原理之際,不免有諸多的猜測想像。沈括《夢溪筆談》被英國科學史家李約瑟譽為「中國科學史上的座標」,除了保存豐富科學史料之外,其內容相當廣泛,多少也讓我們了解當時人們對此自然見聞的態度所在。
沈括,號夢溪丈人,宋錢塘(今浙江杭州)人。生於仁宗天聖九年(西元一○三一年),卒於哲宗紹聖二年(西元一○九五年),年六十五。曾任昭文館校書郎,參與「渾天儀」改造。神宗時奉命出使遼國,進行邊界談判,因準備周詳,而得以折服遼人,保全國土。晚年遷居潤州(今江蘇鎮江)夢溪園,潛心著述。沈括博學多才,有傳統儒生詩書禮樂的知識背景,兼具求真務實、探索鑽研的科學家精神,於天文、方志、律曆、音樂、醫藥、卜算等無所不通,有《夢溪筆談》等書傳世。
《夢溪筆談》為沈括晚年之作,本書以筆記體的方式,將作者一生中的見聞與研究,分門別類為十七門,內容涵括天文、曆法、數學、物理、化學、地理、醫學等,保存了許多科學史料。名為「筆談」,又可稱之為「筆記」、「隨筆」、「雜記」,是一種隨手記錄的文體,形式自由,內容不拘泥於單一領域,可兼跨多種領域進行書寫。《夢溪筆談》記載當時的自然科學、人文藝術、典章制度、奇聞軼事等,為沈括一生的所見所聞與研究心得之總結,保存古代豐富的科學史料,與明代宋應星所著的《天工開物》同為中國科技方面的鉅著,在世界的科技文獻上享有極高的地位。
本文出自《夢溪筆談》〈雜志〉篇,標題〈石油〉為後人所加,記石油的產地、採集方式、性質與用途。元豐三年至五年(西元一○八○~一○八二年),沈括調任延州知州,並兼任鄜延路經略安撫使。延州在古代一直是盛產石油的地方。有關延州石油的記載,可追溯到漢代。班固的《漢書.地理志》中說,上郡高奴縣有脂水可燃燒。這種可燃的「水」就是石油。在延州任上,沈括考察了石油的出產情況,把這種油液命名為「石油」,「石油」這個名詞的命名是我國北宋的科學家沈括,這科學名稱後來為世界各國所接受,一直沿用至今。如今石油已經成了現代工業的血液。沒有石油,就沒有現代的工業。
中國是世界上最早使用石油的國家,很早就開始利用石油為社會生產服務。晉代張華的《博物志》記載說,西北邊地的人用石油來照明、潤滑車軸、修補器皿裂縫(見酈道元《水經注》卷三《河水》引)。沈括用石油煙炱代替松木煙炱,製造出質地優良的墨,開闢了石油利用的新途徑。他還預言「此物後必大行於世」,這一論斷在我們今天的現實生活中已得到證實。
上圖:石油
上圖:石油
夢溪筆談 石油
鄜、延境內有石油,舊說「高奴縣出脂水」,即此也。生於水際,沙石與泉水相雜,惘惘而出。土人以雉尾裛之,乃採入缶中。頗似淳漆,然之如麻,但煙甚濃,所沾帷幕皆黑。予疑其煙可用,試掃其煤以為墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大為之。其識文為「延川石液」者是也。此物必大行於世,自予始為之。蓋石油之多,生於地中無窮,不若松木有時而竭。今齊、魯間松林盡矣,漸至太行、京西、江南,松山大半皆童矣。造煤人蓋知石煙之利也。石炭煙亦大,墨人衣。予戲為〈延州詩〉云:「二郎山下雪紛紛,旋卓穹廬學塞人。化盡素衣冬未老,石煙多似洛陽塵。」
【文章出處】
《夢溪筆談》
〈雜志.石油〉
原作者:沈括
上圖:石油
上圖:石油
註釋翻譯
鄜(音ㄈㄨ,鄜州,今陝西)、延(延州,今陝西延安)境內有石油,舊說「高奴縣(今陝西延安)出脂水」,即此也。
譯文:
鄜州、延州境內有石油,古書記載說「高奴縣出產脂水」,指的就是這一帶的石油。
生於水際,沙石與泉水相雜,惘惘(滲出的樣子)而出。土人(當地人)以雉尾裛(音ㄧˋ,通「浥」,沾濕)之,乃採入缶(音ㄈㄡˇ,乘酒的瓦器)中。
譯文:
石油出產於水邊,混雜沙石、泉水,滲漏流出。當地人用野雞尾把油沾起來,採入瓦罐中。
頗似淳(通「純」)漆,然(「燃」的]本字)之如麻,但煙甚濃,所霑(通「沾」)帷幕(營帳)皆黑。
譯文:
石油很像不含雜質的純漆,燃燒起來像燒麻桿一樣,只是煙很濃,把營帳都燻黑了。
予(余)疑其煙可用,試掃其煤(煙灰)以為墨,黑光如漆,松墨(用松木燃燒成灰製成的松煙墨)不及也,遂大為(製造)之。其識文(標記的文字)為「延川石液」者是也。
譯文:
我猜測它的煙能夠利用,就把煙灰掃下來製成墨。這種墨黝黑發亮像漆一樣,松煙製成的墨也不如它,於是就大量製作石油煙墨。那些帶有「延川石液」標記文字的就是這種墨。
此物必大行於世,自予(余)始為(製造)之。
譯文:
這種東西今後必會在世上廣泛應用,是從我開始使用它的。
蓋石油之多,生於地中無窮,不若(不如)松木有時而竭。
譯文:
大抵石油蘊藏極多,產於地下無窮無盡,不像松木總有天會用完。
今齊、魯間松林盡矣,漸至太行、京西、江南,松山大半皆童(山無草木的樣子)矣。
譯文:
現今齊魯一帶松樹林已砍伐光了;逐漸延伸到太行山、京西、江南一帶,原來松林茂密的山嶺大半已光禿禿的了。
造煤(松煙墨)人蓋知石煙(煙灰)之利也。
譯文:
製作松煙墨的人,大概還不知道石油煙的用途。
石炭(煤炭)煙亦大,墨(燻黑)人衣。
譯文:
煤炭煙也很濃,可以燻黑衣服。
予(余)戲作(戲為)〈延州詩〉云:「二郎山下雪紛紛,旋(立刻)卓(本為挺立出眾,此指撐起)穹廬(蒙古包)學塞人。化盡素衣(白衣)冬未老(盡頭),石(石油)煙多似洛陽塵。」
譯文:
我戲作了首〈延州詩〉:「二郎山下雪紛紛,立刻撐起氈帳學著邊塞人。白衣服全染黑了而寒冬尚未過去,石油煙末多似洛陽的灰塵。」
上圖:石油
- Oct 22 Tue 2019 11:03
▲工業的血液----沈括《夢溪筆談》:石油(原文+翻譯)
全站熱搜
留言列表