岔路.jpg


題解

本篇寓言出自《列子.湯問》,成語「歧路亡羊」、「多歧亡羊」即出於此,比喻因情況複雜多變或用心不專,迷失方向、迷失本性,最終誤入歧途,一無所成。此寓言為《列子》著名典故,自古己經常被引述如明.馬中錫《中山狼傳》中說:「然嘗聞之,大道以多歧亡羊。」清初王夫之《讀四書大全說》中指出:「而諸儒之言,故爲糾紛,徒俾歧路亡羊……一字不審,則入迷津。」

「歧路亡羊」這篇寓言其實包含三個小故事,一些寓言選本,對這篇寓言往往只選它的前半部分,即歧路亡羊寓言故事本身,而不選從這個寓言引出的後兩個寓言故事,更不選最後心都子的評論。這種節選的做法,並不是很妥當。因爲只從歧路亡羊故事本身,是不能直接領會到,至少是很難領會到這篇寓言的深刻寓意。它透過心都子告訴人們,在研究一門學問或學習一項技術時,應抓著真正重心,不應三心二意,同時掌握實質,不要被各種表象迷惑。


岔路.jpg


歧路亡羊

楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:「嘻!亡一羊,何追之者眾?」鄰人曰:「多歧路。」既反,問:「獲羊乎?」曰:「亡之矣。」曰:「奚亡之?」曰:「歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。」楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰:「羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?」楊子不答,門人不獲所命。


弟子孟孫陽出,以告心都子。心都子他日與孟孫陽偕入而問曰:「昔有昆弟三人,游齊、魯之間,同師而學,進仁義之道而歸。其父曰:『仁義之道若何?』伯曰:『仁義使我愛身而後名。』仲曰:『仁義使我殺身以成名。』叔曰:『仁義使我身名並全。』彼三術相反,而同出於儒。孰是孰非邪?」

楊子曰:「人有濱河而居者,習於水,勇於泅,操舟鬻渡,利供百口,裹糧就學者成徒,而溺死者幾半。本學泅不學溺,而利害如此。若以為孰是孰非?」心都子嘿然而出。

孟孫陽讓之曰:「何吾子問之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。」


心都子曰:「大道以多歧亡羊,學者以多方喪生。學非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,爲亡得喪。子長先生之門,習先生之道,而不達先生之況也,哀哉!」

【文章出處】
《列子》
說符
原作者:(傳)列禦寇


岔路.jpg


註釋翻譯

(一)


楊子楊朱,戰國時衛國思想家)之鄰人亡(丟失)羊,既不久)(率領,帶領)其黨(家族親屬),又請楊子之豎(未成年的童僕)追之。
譯文:
楊子的鄰居走失了一隻羊,不久那人發動親戚去找羊,又請楊子的家僮也幫忙追羊。


楊子曰:「嘻!亡一羊,何追之者眾(一作追者之眾。眾,多)?」
譯文:
楊子說:「唉!丟掉一隻羊罷了,何必要這麼多人去尋找呢?」

鄰人曰:「多歧路(岔路)。」
譯文:
鄰人說:「(因為)岔路太多了。」

一個「岔路」,代表一個選擇;一個選擇,代表一個「是」與「非」。
◎換言之,每個岔路代表一個「分別心」,即區別、選擇之心。

(已經)(返),問:「獲羊乎?」
譯文:
等他們回來了,楊子問:「找到羊了嗎?」

曰:「亡之矣。」 
譯文:
鄰人回答道:「丟了。」


曰:「奚(為何)亡之?」
譯文:
楊子說:「怎麼會丟了呢?」

曰:「歧路之中又有歧焉。吾不知所之(往,到......去),所以反(返)也。」
譯文:
鄰居回答道:「每條岔路上又有岔路,我們不知道羊逃到哪一條路去。所以只好就回來了。」

◎岔路中又有岔路,代表「是非」中又有「是非」。每一「是」中又可分出「是非」。
《莊子.齊物論》:彼亦一是非,此亦一是非」。
《莊子.齊物論》:是亦一無窮,非亦一無窮」。
《莊子.天下》所謂「一尺之棰,日取其半,萬世不竭」。


楊子戚然(悲傷的樣子)變容,不言者移時(移時,片刻,一指多時,一段時間),不笑者竟日(竟日,整天)
譯文:
楊子聽了,臉色變得很憂傷,片刻不說話,一整天悶悶不樂。。

◎在這個故事中,楊子的鄰居的羊逃跑了,已經有家屬親友等人去追尋,還覺得人不夠,又來請求楊子的童僕幫助去追,結果還是沒有追到。爲什麼呢?因爲岔路太多,岔路中間又有岔路,不知道該從哪條岔路去追,所以這麼多人去追,還是追不到。楊子對這事感觸很深,很長時間不言不笑。
「羊」,象徵人心、目標、真理

門人怪(以......爲怪,感到奇怪)之,請曰:「羊,賤畜,又非夫子之有,而損(減少)言笑者,何哉?」
譯文:
他的學生覺得奇怪,請問(楊子)說:「羊,是下賤的畜生,(而且)又不是老師您的,爲什麼使您整天都不開心呢,這是為什麼?」

楊子不答,門人不獲所命教導,告知)
譯文:
楊子沒有回答,(他的)學生(最終)沒有得到他的答案。

◎楊子沒有回答學生們的疑問,是因爲楊子對歧路亡羊一事,感觸很深,一時難以對學生們解釋清楚,需要採取譬喻的形式,特別是寓言這種高級譬喻的形式,才能使學生們明確無誤地領會到其中所蘊含的深刻的寓意,這也就是楊子對歧路亡羊一事所引起的深刻的感受。
◎楊子沉默不語,門人一頭霧水,有如禪門公案。
◎這是整篇寓言中的第一個故事。
◎一些寓言選本,對這篇寓言往往只選它的前半部分,即歧路亡羊寓言故事本身,而不選從這個寓言引出的後兩個寓言故事,更不選最後的心都子的評論。這種節選的做法,並不是很妥當。因爲只從歧路亡羊故事本身,是不能直接領會到,至少是很難領會到這篇寓言的深刻寓意。


(二)

弟子孟孫陽(孟孫陽,楊朱的學生)出,以告心都子(心都子,楊朱的學生)
譯文:
楊子的學生孟孫陽從楊子那裡出來,把這個情況告訴了心都子。

心都子他日與孟孫陽偕(一同)入而問曰:「昔有昆弟兄弟)三人,游齊、魯之間(今山東一帶),同師而學,進仁義之道而歸。
譯文:
(有一天)心都子和孟孫陽一同去謁見楊子,心都子問楊子說:「從前有兄弟三人,在齊國和魯國一帶求學,向同一位老師學習,把關於仁義的道理都學通了才回家。

其父曰:『仁義之道若何(如何,怎樣)?』
譯文:
他們的父親問他們說:『仁義的道理是怎樣的呢?』

「教仁義之道的師」,象徵人心、目標、真理。。

(兄弟排行第一,老大)曰:『仁義使我愛身而後名。』
譯文:
老大說:『仁義使我愛惜自己的生命,而把名聲放在生命之後』。


(兄弟排行第二,老二)曰:『仁義使我殺身以成名。』
譯文:
老二說:『仁義使我為了名聲,不惜犧牲自己的生命。』


(兄弟排行第三,老三)曰:『仁義使我身名並全。』
譯文:
老三說:『仁義使我的生命和名聲,兩者都能夠保全。』


彼三術相反,而同出於儒。孰(誰,哪個)是孰非邪?」
譯文:
這三兄弟的回答各不相同甚至是相反,但都同出自儒家,(您認為他們三兄弟到底)誰是正確?誰是錯誤呢?」

◎同一老師教導同一種學說,但每個人對仁義之道的理解都不相同。
◎這是整篇寓言中的第二個故事。

(三)

楊子曰:「人有濱河而居者,習於水,勇於泅(浮水,游水),操舟鬻渡(鬻渡,渡船謀生。鬻,音ㄩˋ,賣),利供百口。
譯文:
楊子回答說:「有一個人住在河邊上,他熟知水性,敢於泅渡,以划船擺渡為生,擺渡的贏利可供一百人生活。
「擅長游泳者」,象徵人心、目標、真理

裹糧就學者成徒,而溺死者幾半。
譯文:
自己帶糧食向他學泅渡的人成群結隊,這些人中溺水而死的幾乎達到半數。

本學泅不學溺,而利害如此。若(你)以為孰是孰非?」
譯文:
他們本來是學泅水養家餬口的,而不是來學溺死的,可是獲利與受害這樣截然相反。你認為誰是正確?誰是錯誤呢?」

種一樣的因,卻收穫不一樣的果。

心都子嘿然(默認不作聲。嘿,音ㄇㄛˋ默)而出。
譯文:
心都子聽了楊子的話,默默地同孟孫陽一起走了出來。

◎楊子答非所問,心都子沉默不語,孟孫陽一頭霧水,有如禪門公案。
◎這是整篇寓言中的第三個故事。
◎列子這篇寓言在結構上很有特色,採取了寓言套寓言的複合寓言的方法。從歧路亡羊寓言本身又引出另兩個寓言,一個是心都子講的三兄弟同學儒術領會卻完全不同的寓言,另一個是楊子講的眾多人學泅水近半數人溺死的寓言,最後是心都子的評論。


(四)

孟孫陽讓(責備)之曰:「何吾子(子,男子的美稱。稱人吾子,有相親或敬愛之意問之迂迂迴曲折),夫子答之僻(怪僻奇異)?吾惑愈(更)甚。」
譯文:
出來以後,孟孫陽責備心都子說:「為什麼你向老師提問這樣迂迴,老師又回答得這樣怪僻呢?我越聽越糊了。」


心都子曰:「大道以多歧亡羊,學者以多方(方法太多,一說不能專心致志)喪生(本性)
譯文:
心都子說:「大路因為岔路太多而丟失了羊,求學的人因為方法太多(另譯:不能專心一致)而葬送了一生。
◎這篇寓言最後部分的心都子的一段話,表達了這篇寓言的深刻寓意。
◎「大道以多歧亡羊」一句是對「歧路亡羊」故事本事的概括。
◎「學者以多方喪生」既是對眾多人學泅水近半數人溺死故事的概括,又是對三兄弟學儒術領會完全不同故事的概括。

◎這裡「喪生」的「生」字,不能夠機械地只理解爲「生命」,而還要理解爲「性」字,當「本性」講,「喪生」也應當理解為「喪失本性」。
◎前一個故事和後兩個故事之間,有非常密切的聯繫,這就是,前一個「大道以多歧亡羊」故事是用以比喻「學者以多方喪生」的,意思是:求學的人經常改變學習內容、學習方法,就會喪失本性,迷失方向,甚至喪失生命,只有抓住根本的東西、統一的本質的東西,才不會誤入歧途。

「大道」一語雙關,表面指道路,實指根本道理。

(學習)(並非,不是)(根本)不同,非(並非,不是)(根本)不一,而末異若是。
譯文:
學的東西不是從根本上不相同,不是從根本上不一致,但最後結果卻有這樣大的差異。

◎心都子所言「學非本不同,非本不一,而末異若是」曾被西晉人盧諶用爲典故,寫在他的〈給司空劉琨書〉(編按:見《全晉文》)中:「蓋本同末異,楊失興哀」這兩句話中。
「本同末異」是心都子所說「學非本不同,非本不一,而末異若是」的濃縮;「楊朱興哀」是歧路亡羊故事本身中楊朱聽說此事後心裏難過,長時間不言不笑的心情概括,毫無疑問,這兩句話是出自這篇寓言。
◎有學者認爲不是盧諶這兩句話出自《列子》,而是僞作《列子》者,以盧諶的這兩句話爲素材,並根據這兩句話僞造出歧路亡羊的寓言故事。盧諶引用《列子》和僞作《列子》者根據盧諶的這兩句話敷演成歧路亡羊寓言,兩種可能都有。這兩種可能互相矛盾。一種是真,另一種就必定是假,究竟哪一種是真,有必要作進一步的分析探討。
◎學者楊伯峻在《列子集釋》中下案語提出:「偽作列子者或本此,或當時古書已有此章,作列子者用之也。」
◎從古代的文獻記載和傳世文獻看,歧路亡羊故事以及心都子的評論,均僅見於《列子》而不見於他書。

(只有)(回歸)(相同)(返)(一致),爲亡(無)得喪(失)
譯文:
只有歸到相同的根本上(回到一致的本質上),才會沒有得失的感覺,而不迷失方向。

◎求學的人經常改變學習內容、學習方法,就會喪失本性,迷失方向,甚至喪失生命。只有抓住根本的東西、統一的本質的東西不放,才不會誤入歧途。
◎從這篇寓言,我們還可以進一步領會到,不僅學習上要緊緊抓住根本的東西,觀察和處理一切事物都應該這樣。客觀事物錯綜複雜,做什麼事情,都必須專一貫徹,要抓住重心,把握方向不能三心二意,見異思遷如果毫無主見,見到岔路就想另外嘗試走走,那就會像歧路亡羊寓言所告誡的那樣,到頭來是會一無所獲,甚至會有喪失本性,甚至有喪失生命的危險。


子長(長期)先生之門,習先生之道,而不達(懂)先生之況(比擬,譬喻)也,哀哉!」
譯文:
你長期在老師的門下,是老師的大弟子,學習老師的學說,卻不懂得老師說的譬喻的寓意,可惜呀!」

在故事中的羊、教三兄弟仁義之道的老師、專擅游泳的人,都是象徵「真理」,也就是所謂的「本」、「同」、「一」等道理
◎當一位哲學家開始對生命的存在提出疑問,諸如「我是誰?」「人生的意義?」「生成宇宙萬事萬物背後的原理?」等等相關的哲學問題時,便是踏上尋找真理的旅程。當一位政治家開始思索什麼才是理想的政治之道時,那麼「美政」就是他要追尋的真理。同理可知,文學家、藝術家、哲學家等等,都有他們各自要追求的「真理」。
◎然而,真理只有一個,但詮釋、解說的學說、方法、主張等等的世間知識,就像大道上的岔路,只會增加疑惑,讓人看不見真理,令人無所適從,這就是楊子戚然變容而憂傷的原因,可見他也是一位追求真理的人。
◎但楊子並沒有提出解決的方法,反倒是心都子在最後提出了「歸同反一,為亡得失」的方法,這是道家的學說,相近於莊子的「齊物論」。
◎然而,這何嘗不是另一條岔路呢?誰又有能力去分辨哪條路才是通往真理的唯一道路呢?想到此,能不憂傷嗎?
◎心都子「言」而楊子沉默「不言」,或許就是任何之「言」,或提出的理論、給予的方向,都是一種岔路吧?這或許就是楊子憂傷的原因。


【說明出處】
1.《讀古詩詞網》
多歧亡羊.寓意
(編按:內容重新組織改寫,另加入編者觀點)
網址:

https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/70494/prose_appreciations/4667
作者:不詳
2.《人間福報》
【人生大智慧】歧路亡羊(下)
(編按:內容節錄)
2020-07-07
網址:

https://www.merit-times.com/NewsPage.aspx?unid=590605
作者:嚴崑晉

十字路口.jpg

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()