上圖:隸書體的「師」(圖片引自網路)
韓愈〈師說〉一文「師」的各種用法
韓愈〈師說〉一文的文眼為「師」,在本文中作者徹底發揮轉品的修辭方法,將「師」詞性做了各種不同變化。簡言之,有三種詞性、四種字義:
1.「師」當作名詞使用,在文中字義有二:分別是「老師」,文中共出現13次。以及「專業技術者」(相當於醫師、律師、廚師、工程師的「師」),文中共出現3次。
註:另二種常見當作名詞的「師」,一指軍隊,如「出師不利」「誓師北伐」。一指榜樣、借鏡,如格言「前事不忘,後事之師。」在本文未出現。
2.「師」當作動詞使用,字義為「學習」,文中共出現7次。(編按:考試喜歡考這個「師」的意義)
註:另一種當作動詞的「師」是效法、採用,本文未出現。如:成語「師心自用」(自以為是)。
3.「師」當作形容詞使用,字義為「從師問學的」,文中共出現2次。(編按:考試喜歡考這個「師」的意義)
「師」作為名詞的「老師」屬於最普遍的常例,其他的用法或字義則為特例,考試多喜歡問特例。以下用不同顏色標示四種「師」的出現位置:
上圖:行書體的「師」(圖片引自網路)
師說
古之學者必有師(老師)。師(老師)者,所以傳道、受業、解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師(老師),其為惑也終不解矣!
譯文:
古代求學的人一定有老師。老師,是傳授道理、講授學業、解答疑惑的人。人不是生下來不經學習就知曉道理、學業的,誰能沒有疑惑?有疑惑卻不請教老師,那些成為疑難的問題便永遠得不到解答了!
生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,吾從而師(學習)之;生乎吾後,其聞道也,亦先乎吾,吾從而師(學習)之。吾師(學習)道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴、無賤、無長、無少,道之所存,師(老師)之所存也。
譯文:
出生在我之前的人,他懂得道理本來就比我早,我跟從他,向他學習;出生在我之後的人,他懂得道理也可能比我早,我也跟從他,向他學習。我所要學習的是道理,何必去了解老師出生比我早還是晚呢(何必要在乎老師的年紀大小呢)?因此,不論地位的高低、年齡的大小,道所在的地方,就是老師所在的地方。
嗟乎!師(從師問學的)道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師(老師)而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師(老師)。是故,聖益聖,愚益愚,聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?
譯文:
唉!從師問學的傳統失傳已經很久了!想要人們沒有疑惑也很難啊!古代的聖人,超越普通人很多,尚且跟隨老師向他們請教;現在一般的人,遠不如古代的聖人,卻認為向老師學習是恥辱。因此,聖人更加聖明,愚人更加愚笨,聖人為什麼能成為聖人,愚人為什麼會成為愚人,大概都是產生於這個緣故吧?
愛其子,擇師(老師)而教之,於其身也則恥師(學習)焉,惑矣!彼童子之師(老師),授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師(學習)焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。
譯文:
人們疼愛自己的孩子,會選擇老師來教導他,對於自己本身卻恥於從師學習,真是令人困惑啊!可是那些孩子的老師,只是教孩子誦讀書籍、學習句讀,並非我所說的把修己治人的道理傳授給學生、解答學生提出來的疑難問題。有些人對句讀不了解,會從師學習,有疑惑不能解決,卻不從師學習。學習小的卻遺漏大的,我真看不出他的聰明在哪裡。
巫醫、樂師(專業技術的人)、百工之人,不恥相師(學習);士大夫之族,曰師(老師)、曰弟子云者,則群聚而笑之,問之,則曰:「彼與彼年相若也,道相似也。」位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師(從師問學的)道之不復可知矣!巫醫、樂師(專業技術的人)、百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
譯文:
巫醫、音樂師傅和從事各種工藝的人,不以互相拜師學習為羞恥;但居官在職的士大夫這類人,稱「老師」、「學生」等等,大家就聚在一起譏笑他們,問他們為什麼這樣,就說:「他和他年紀相近,學問也差不多呀!」以地位低的人為師,就感到十分羞,而以官職高的人為師,就覺得近於阿諛。唉!從師問學的風尚不能恢復,是可想而知了!那些巫醫、音樂師傅以及從事各種工藝的人,是士大夫們所瞧不起的,如今士大夫們的見識竟然反而比不上他們,這種現象真是令人奇怪啊!
聖人無常師(老師):孔子師(向......學習)郯子、萇弘、師(專業技術的人,非姓氏)襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:「三人行,則必有我師(老師)。」是故弟子不必不如師(老師),師(老師)不必賢於弟子。聞道有先後,術業有專攻,如是而已。
譯文:
聖人沒有固定的老師:孔子曾經以郯子、萇弘、樂師襄、老聃為老師。郯子這些人,他們的才德比不上孔子。孔子說:「多人同行,其中一定有可以作我老師的人。」所以學生不一定不如老師,老師也不一定比學生高明。領會道理的時間有先後的不同,學問、技藝各有專門的研究,如此罷了。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳,皆通習之。不拘於時,請學於余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。
譯文:
李家之子名蟠,十七歲,喜愛古文,六經的經文和傳文都已通曉熟習。不受時俗的限制,向我請教學習。我讚許他能實行古人從師問學之道,於是寫這篇師說來贈送給他。
上圖:楷書體的「師」(圖片引自網路)
〈師說〉一文「師」的四種用法
一、老師(名詞)
古之學者必有「師」
「師」者,所以傳道、受業、解惑也
惑而不從「師」,其為惑也終不解矣
道之所存,「師」之所存也
猶且從「師」而問焉
恥學於「師」
愛其子,擇「師」而教之
彼童子之「師」
曰「師」、曰弟子云者
聖人無常「師」
三人行,則必有我「師」
弟子不必不如「師」
「師」不必賢於弟子
二、專業技術者(名詞)
巫醫、樂「師」、百工之人
「師」(非姓氏)襄
三、學習(動詞)
吾從而「師」之
吾「師」道也,夫庸知其年之先後生於吾乎
於其身也則恥「師」焉
或「師」,或不焉
不恥相「師」
孔子「師」郯子、萇弘
四、從師問學的(形容詞)
「師」道之不傳也久矣
「師」道之不復可知矣
上圖:師說(圖片引自網路)
【資料整理】
本站。
- Jul 13 Sat 2019 17:14
▲韓愈〈師說〉一文「師」的各種用法
全站熱搜
留言列表