上圖:白庚延:茅店月(圖片引自網路)
題解
〈西江月〉,唐教坊曲名,後用作詞牌名。又名〈白蘋香〉〈步虛詞〉〈晚香時候〉〈江月令〉。〈西江月.夜行黃沙道中〉是南宋詞人辛棄疾中年貶官閒居江西時所作。辛棄疾在南宋做到封疆大吏,但他力主抗戰收復失地的政治主張,遭到同僚的嫉恨和最高統治階層的打擊。宋孝宗淳熙八年(1181),辛棄疾因受奸臣排擠,被免罷官,回到江西上饒,並在此生活近十五年,過著投閒置散的退隱生活。
此詞寫詞人經過上饒黃沙嶺的夜景:明月清風、疏星稀雨、鵲驚蟬鳴、稻花飄香、蛙聲一片。詞中圍繞夜行的特點,展現出夏夜鄉村田野的幽美景色,及作者對豐收年景的恬淡喜悦。全詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面抒寫夏夜的山村田園風光,情景交融,幽美如畫,恬靜自然,生動逼真,是宋詞中以農村生活為題材的佳作。
(圖片引自網路)
西江月.夜行黄沙道中
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。
稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。
舊時茅店社林邊,路轉溪頭忽見。
【作品出處】
《稼軒長短句》
〈西江月〉
原作者:辛棄疾
(圖片引自網路)
註釋翻譯
(一)
明月別枝(斜枝)驚(驚動)鵲,清風半夜鳴蟬。
譯文:
天邊明月升上樹梢,明亮的月光驚醒了睡在樹枝上的喜鵲。半夜吹來的涼風,帶來遠處陣陣的蟬聲。
稻花香裡說豐年,聽取(取,助詞)蛙聲一片。
譯文:
田野飄散著稻花的清香,青蛙在歌唱著豐收的年景。
(圖片引自網路)
(二)
七八個星天外,兩三點雨山前。
譯文:
稀疏的星光閃爍在天邊,點點細雨灑落在山前。
舊時(往日)茅店(客店)社(土地公廟)林(古時村有社樹,為祀神處,稱為社林)邊,路轉溪頭忽見(出現)。
譯文:
匆忙中我想過溪避雨,舊時叢林邊土地廟旁的茅店哪裡去了?轉了個彎,突然茅店就出現在眼前。
◎運鏡由遠而近,逐漸聚焦:星天外→雨山前→社林邊→茅店
(圖片引自網路)
- Feb 21 Wed 2024 16:04
▲稻花香裡說豐年----辛棄疾:西江月.夜行黄沙道中(原文+翻譯)
全站熱搜
留言列表