邯鄲記.png
(圖片引自網路)


題解

 

本文出自《琅環文集》,作者為張岱。伶,演戲的戲子。義伶,指有情有義的伶人。內容為作者祭悼家中已逝崑曲伶人夏汝開。

張岱的哀祭文在晚明諸家中獨樹一幟,具有鮮明個人色彩與極高藝術價值,其文主要以倒敘式回憶、穿插式細節、曲折式語言,把他對親朋故友的傷懷、歷史變遷的思考融為一體,以不拘格套的抒情文,表達新穎的生死觀與價值觀。

張岱放下士人身段,為伶人撰寫本篇祭文,為文情深意切,以綿綿哀思道盡夏氏一生的坎坷。同時,對於虛偽的禮法之士嗤之以鼻,反而對傳統社會所輕視的優伶戲子大加讚賞,將已死的夏氏與活著的名公巨卿做對比,夏氏形雖死而神猶存,袞袞諸公形雖存而神滅。作者拋開出身名門的身份顧慮,在名公巨卿與義伶夏汝開的布局中,書寫出驚世駭俗之論,如果沒有戲曲價值共同體中的平等關懷,士人張岱與伶人夏汝開的真情,不會是如此的濃烈。


成語「粉墨登場」原作「傅粉登場」,即出自此文。


祭文.png
(圖片引自網路)


祭義伶文

崇禎辛未,
義伶夏汝開死,葬於越之敬亭山。明年寒食,其舊主張長公屬其同儕王畹生、李𡵚生持酒一甌,割羽牲一,至其隴,招其魂而祭之,並招其同葬之父鳳川同食。諭之曰:

夏汝開,汝尚能辨余談話否耶?
汝在越四年,汝以余為可倚,故攜其父母、幼弟、幼妹共五人來。半年而父死,汝來泣,余典衣一襲以葬汝父。又一年,余從山東歸,汝病劇,臥外廂不得見,閱七日而汝又死。汝蘇人,父若子,不一年而皆死於茲土,皆我殮之,我葬之,亦奇矣,亦慘矣!汝為人跋扈而戇直,今死後,忘其為跋扈,而僅存其戇直。余安得不思之,不惜之?汝未死前,以弱妹質余四十金;汝死後,余念汝,舊所逋俱不問。仍備糧糈,買舟航,送汝母與汝弟若妹歸故鄉,使汝妹適良人。汝知耶,不知耶?汝母臨別,言汝妹得所,當來收汝父子骸骨。今竟杳然,何耶?

余憶天下有無心之言,遂為奇謔余四年前,糾集眾優,選其尤者十人,各制小詞。夏汝開曰:「羈人寒起,秋墳鬼語,陰壑鳴泉,孤舟泣嫠重重土繡聲難發,鐘出峽驚雷觸石。石初裂,聲崩決。狂風送怒濤,千層萬疊,直至檣顛柁折方才歇。」見者可謂酷肖。今試讀之,語語皆成謔矣,異哉!今汝同儕十人,逃者逃,叛者叛,強半不在。汝不幸蚤死,亦幸蚤死,反使汝為始終如一之人,豈天玉成汝為好人耶?

汝生前,傅粉登場,弩眼張舌,喜笑鬼諢,觀者絕倒,聽者噴飯,無不交口讚夏汝開妙者。綺席華筵,至不得不以為樂。死之日,市人行道、兒童婦女,無不嘆惜。可謂榮矣。吾想越中多有名公巨卿,不死則人祈其速死,既死則人慶其已死,更有奄奄如泉下、未死常若其已死,既死反若其不死者,比比矣。夏汝開未死,越之人喜之贊之;既死,越之人嘆之惜之,又有舊主且思之祭之。汝亦可以瞑目於地下矣。汝其收淚開懷,招若父同飲酒食肉,頹然醉焉。

余有短歌一闋,汝其按拍而歌之。歌曰:

彼山之阿兮,汝可以嬉鬧。
白骨粼粼兮,青塚累累。
淒風苦雨兮,群鬼聚語。
疑汝父子兮,不辨汝鄉語。
見汝煢煢兮,或來欺汝。
今見有人來祭兮,當不嗤汝為他鄉之餒鬼。

【文章出處】
《琅環文集》
祭義伶文
原作者:張岱


張岱.png
上圖:張岱(圖片引自網路)


註釋翻譯

(一)


崇禎辛未(明崇禎四年,公元1631年)
義伶(指表演俠義、忠義劇目,且本人以俠義著稱的伶人。伶,音ㄌㄧㄥˊ,演戲的人)夏汝開死,葬於越(越地,今浙江一帶)之敬亭山。
譯文:
明思宗崇禎辛未年,伶人夏汝開去世,葬在越地的敬亭山。

明年(第二年)寒食,其舊主(原本的主人)張長公(指張岱自己)(音ㄓㄨˇ,囑咐)其同儕(同輩)王畹生(人名,為張岱家中伶人)、李𡵚生持酒一甌(音,盆、盂、甕等瓦器),割(殺)羽牲(雞)一,至其隴(田埂、田間高地。此指墳墓),招其魂而祭之,並招其同葬之父鳳川同食。諭(告訴)之曰:
譯文:
隔年寒食節,他的舊主人張岱囑咐同輩王畹生、李𡵚生拿著一甕酒,殺一隻雞,到墳地招魂祭拜,並招同葬於此地的夏父鳳川同來享用祭品。告訴他說:


線香.jpg
(圖片引自網路)


(二)

夏汝開,汝尚能辨余談話否耶?
譯文:
夏汝開,你還能聽到我說話嗎?


汝在越四年,汝以余為可倚,故攜其父母、幼弟、幼妹共五人來。
譯文:
你在越地四年,你覺得我是可倚賴的人,因此帶著父母、幼弟、幼妹共五人來投靠我。

半年而父死,汝來泣,余典(抵押)衣一襲以葬汝父。
譯文:
半年之後你父親過世,你回來哭喪,我抵押一件衣服來安葬你的父親。


又一年,余從山東歸,汝病劇,臥外廂不得見,閱(經歷)七日而汝又死。
譯文:
又過一年,我從山東回來,你的病情加劇,躺在外面廂房不能見人,七天後你又撒手人寰。


汝蘇(蘇州)人,父若子,不一年而皆死於茲土,皆我殮(入殮)之,我葬之,亦奇矣,亦慘矣!
譯文:
你是蘇州人,你父親與你,不到一年都接連死在這塊土地上,都是我將你們父子裝殮埋葬,這令人感到奇異,也令人感到悽慘。


汝為人跋扈而戇直,今死後,忘其為跋扈,而僅存其戇(音ㄓㄨㄤˋ,急躁剛直直。
譯文:
你為人專橫而剛直,你死後,你的專橫已被人遺忘,眾人心中留下的只有剛直。


余安(怎)得不思之,不惜之?
譯文:
這讓我怎麼不想你,怎麼不為你感到惋惜。

汝未死前,以弱妹質(質押)余四十金;汝死後,余念汝,舊所逋(音ㄅㄨ,拖欠俱不問。
譯文:
你還沒死的時候,你用四十金把你妹妹質押在我這。你死後,我感念你,過去拖欠的金錢都不再過問。

仍備糧糈,買舟航,送汝母與汝弟若妹歸故鄉,使汝妹適(女子出嫁)良人。
譯文:
我仍然備足糧食,買好舟船,送你母親及妹妹回去故鄉,讓你妹妹嫁個好人家。


汝知耶,不知耶?汝母臨別,言汝妹得所,當來收汝父子骸骨。今竟杳(音ㄧㄠˇ,毫無消息)然,何耶?
譯文:
你地下有知呢?還是不知呢?你母親臨別時說,你妹妹已經嫁人有了歸宿,應該會回來收你和父親的骸骨。事到如今竟然杳無音訊,這是為什麼呢?


墓碑.png
想像示意圖(圖片引自網路)


(三)

余憶天下有無心之言,遂為奇謔(玩笑)
譯文:
我想起,天下有無心之言,後來卻一語成讖的。


余四年前,糾集眾優,選其尤(特異)者十人,各制小詞。
譯文:
我四年前聚集眾多伶人,選出特別優秀的十人,讓你們各自製作了小詞。


夏汝開曰:「羈人寒起,秋墳鬼語,陰壑鳴泉,孤舟泣嫠(音ㄌㄧˊ,寡婦)
譯文:
你寫道:「羈旅在外的人在寒冬早起,秋天的墳頭有鬼魂在私語,陰暗的溝壑裡流泉在鳴響,孤舟中有寡婦在哭泣。


重重土繡聲難發,鐘出峽驚雷觸石。
譯文:
層層土繡使聲音無法發出,鐘聲從峽谷傳出驚雷巨響觸斷了石頭。


石初裂,聲崩決。狂風送怒濤,千層萬疊,直至檣顛柁折方才歇。」見者可謂酷肖。
譯文:
石頭剛崩裂之時,聲音崩天裂地。狂風大作掀起巨浪千層萬疊,直到桅杆顛到船舵折斷,才會停歇。」見到的人都說寫的非常酷似。


今試讀之,語語皆成謔矣,異哉!
譯文:
如今再重讀一次,每句話彷彿都得到應驗,這實在太玄奇了。


今汝同儕十人,逃者逃,叛者叛,強(音ㄑㄧㄤˊ,略多)半不在。
譯文:
現在你的同行十人,逃走的逃走,背叛的背叛,有一半已經不在了。


汝不幸蚤(早)死,亦幸蚤死,反使汝為始終如一之人,豈(難道)天玉成(成全)汝為好人耶?
譯文:
你不幸早死,又很幸運早死,反而使你成為始終如一的人,這難道不是上天要成全你成為一個好人嗎?


墳墓.jpg
想像示意圖(圖片引自網路)


(四)

汝生前,傅(音ㄈㄨˋ擦抹、塗抹)粉登場,弩眼張舌張大眼睛,伸出舌頭。指表演者誇張的動作。弩,音ㄋㄨˇ,張大),喜笑鬼諢指表演者嬉笑喧鬧,戲謔逗趣的演出。諢,音ㄏㄨㄣˋ,戲謔逗趣的言辭),觀者絕倒,聽者噴飯,無不交口讚夏汝開妙者。
譯文:
你生前塗抹上妝登臺演戲,張大眼睛,伸出舌頭,嬉笑喧鬧,戲謔逗趣,看到的人都笑翻了,聽到的人也都笑個不停,不禁讚嘆你夏汝開真是太會演戲了。

綺席華筵,至不得不以為樂。死之日,市人行道、兒童婦女,無不嘆惜。可謂榮矣。
譯文:
在宴會中,大家都以你在場為樂。你
過世那天,市民路人、兒童婦女沒有不嘆息的,可說是非常榮耀了。

吾想越中多有名公巨卿,不死則人祈其速死,既死則人慶其已死,更有奄奄如泉下、未死常若(有如)其已死,既死反若其不死者,比比(音ㄅㄧˋ,每每,到處)矣。
譯文:
從這裡我想到,越地有許多名人高官,活著的時候人們祈求他們早點死,已經死的,人們又慶幸他們早該死。更有人氣息奄奄,早就有如黃泉夏的行屍走肉,已經死的反而讓人覺得他好像還沒死,這樣的人到處都是。


夏汝開未死,越之人喜之贊之;既死,越之人嘆之惜之,又有舊主且思之祭之。汝亦可以瞑目於地下矣。
譯文:
在你未死時,越地的人喜愛你、稱讚你;你去世之後,越地的人感嘆而覺得可惜,又有我這個舊主人思念和祭祀。你在地下可以瞑目沒有懸念了。

汝其收淚開懷,招若(你)父同飲酒食肉,頹然醉焉。
譯文:
希望你擦乾眼淚,歡暢沒有牽掛地招引你的父親一起喝酒吃肉,你們盡情喝醉吧!


蠟燭.png
想像示意圖(圖片引自網路)


(五)

余有短歌一闋,汝其按拍而歌之。歌曰:
譯文:
我寫了一首短歌,希望你按照拍子一起唱和。歌詞如下:


彼山(指前文說的敬亭山)之阿(音ㄜ,轉折彎曲之處)兮,汝可以嬉鬧。
譯文:
那片山的山坳處,你可以嬉遊。


白骨粼粼兮,青塚累累。
譯文:
白骨閃閃照映,荒煙漫草間墳頭重疊。


淒風苦雨兮,群鬼聚語。
譯文:
淒風苦雨當中,無數鬼魂聚集私語。


疑汝父子兮,不辨汝鄉語。
譯文:
他們懷疑你們父子,無法分辨你們家鄉的話語。


見汝煢煢(音ㄑㄩㄥˊ,孤獨無依的樣子)兮,或來欺汝。
譯文:
他們見到你孤獨無依,也許會來欺負你。


今見有人來祭兮,當不嗤(譏笑)汝為他鄉之餒(餓)鬼。
譯文:
如今看見有人來祭拜你,應該不再譏笑你是異鄉的餓鬼了。


蠟燭.png
(圖片引自網路)

 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()