夕陽.png

 

題解

〈瑞龍吟.大石春景〉,又稱〈瑞龍吟.章臺路〉,〈瑞龍吟〉,詞牌名,是北宋詞人周邦彥的詞作。

這是一首訪舊感懷之作。此詞便是寫回京後訪問舊友的復雜心情。全詞三段。上闋寫初春訪舊的環境氛圍,中闋回憶當年初來時所見所愛,憶念伊人。當年萬種風情,宛在目前。下闋撫今追昔,極寫物是人非的哀戚。詞作以鋪敘手法繪畫形象披露內心愁苦,今昔交錯,人物情緒與作品境界均給予動態性的表現,其結構模式甚至帶有戲劇性特點。詞結構嚴謹,層次分明,纏綿婉轉,沉鬱頓挫;用語精工典麗,是難得的佳作。


柳.png


瑞龍吟.大石春景

章臺路。
還見褪粉梅梢,試花桃樹。
愔愔坊陌人家,定巢燕子,歸來舊處。


黯凝佇。
因念個人癡小,乍窺門戶。
侵晨淺約宮黃,障風映袖,盈盈笑語。


前度劉郎重到,訪鄰尋里,同時歌舞。
唯有舊家秋娘,聲價如故。
吟箋賦筆,猶記燕臺句。
知誰伴?名園露飲,東城閒步。

事與孤鴻去。
探春盡是,傷離意緒。
官柳低金縷。
歸騎晚,纖纖池塘飛雨。
斷腸院落,一簾風絮。


【作品出處】
瑞龍吟.大石春景
原作者:周邦彥


月.png


註釋翻譯

(一)


章臺妓院群聚之地)路。還(仍然)見褪粉梅梢,試花(形容剛開花)桃樹。
譯文:
繁華的長街上,還能見到將謝的梅花掛在枝頭,含苞欲放的桃花已長滿一樹。

◎章臺,臺名。秦昭王曾於咸陽造章臺,臺前有街,故稱章臺街或章臺路,其地繁華,妓館林立,後人因以章臺代指妓院賭場群聚之地。
◎這首詞,正如周濟《宋四家詞選》所云:「不過桃花人面,舊曲翻新耳。」孟棨《本事詩.情感》記崔護於清明在長安城南村莊豔遇故事,作詩云:「去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去?桃花依舊笑春風。」
此詞,大開大合,起句突而又平。又其云在「章臺路」上,不寫眼前所見,卻說「還見」云云,梅桃坊陌,寂靜如故,燕子飛來,歸巢舊處,全係寫景,但以「還見」貫之,人之來,人之爲懷舊而來,人之徘徊躑躅,都從字裡行間露出,景中含情,情更濃烈,可見此詞的沉鬱處。

愔愔(音ㄧㄣ深靜的樣子)坊陌一作坊曲,意與章臺路相近)人家,定巢燕子,歸來舊處。
譯文:
街巷裡的青樓寂無人聲,只有那忙著修巢的燕子,再度回到去年的舊處。

◎定巢燕子:語出杜甫〈堂成〉詩:「暫止飛烏將數子,頻來語燕定新巢。」又寇準〈點絳脣〉詞云:「定巢新燕,溼雨穿花轉。」

(二)

黯凝佇(佇立)。因(於是)念個人癡小玲瓏嬌小),乍窺門戶(倚門賣笑)
譯文:
我沮喪地凝神佇立,尋思那位玲瓏嬌小的舊情人,那日清晨初見時,她恰好倚門觀望。

◎中片字句與上片同。以「黯凝佇」之人的癡立沉思寫起,不寫他所訪求之人在與不在,而只「因念」云云,表面上描繪其昔時情態笑貌,實則追想從前的交遊歡樂,但不明說,實是詞的頓挫之處。
◎乍窺門戶:宋人稱妓院爲門戶人家,此有倚門賣笑之意。
「還見」字猶有過去的影子,「因念」字徒留今天的想像,又是今中有昔,昔中有今。

侵晨(清晨)淺約(約,指塗抹時約束使之像月之意)宮黃(宮黃,古代婦女額上塗飾的黃色),障(遮擋)風映袖,盈盈笑語。
譯文:
她前額頭上輕塗抹著淡淡的宮黃,揚起彩袖來遮擋晨風,嘴裡發出銀鈴般的笑語。

◎淺約宮黃:又稱約黃,古代婦女塗黃色脂粉於額上作妝飾,故稱額黃。宮中所用者爲最上,故稱宮黃。梁簡文帝〈美女篇〉:「約黃能效月,裁金巧作星。」庾信〈舞媚娘〉:「眉心濃黛直點,額角輕黃細安。」

(三)

前度劉郎(此指詞人自己)重到,訪鄰尋里,同時歌舞。
譯文:
如今我故地重遊,訪問她原來的鄰里和同時歌舞的姐妹。

◎下片則今昔情事交織寫來,「前度劉郎重到」有今有昔。
◎前度劉郎,指唐代詩人劉禹錫。劉禹錫〈元和十年自朗州承召至京戲贈看花諸君子〉詩:「紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。玄都觀裏桃千樹,盡是劉郎去後栽。」又有〈再遊玄都觀絕句並引〉曰:「余貞元二十一年爲屯田員外郎,時此觀未有花。是歲出牧連州,尋貶朗州司馬。居十年,召至京師,人人皆言有道士手植仙桃,滿觀如紅霞,遂有前篇以志一時之事。旋又出牧,今十有四年,復爲主客郎中。重遊玄都,蕩然無復一樹,惟菟葵燕麥動搖於春風耳,因再題二十八字以俟後遊。時大和二年三月。」詩云:「百畝中庭半是苔,桃花淨盡菜花開。種桃道士歸何處?前度劉郎今又來。」此處詞人以劉郎自比。

結合周邦彥的身世和政治生涯來看,詞中的「劉郎」當係以自己比劉禹錫而言。劉禹錫是唐代順宗時的革新派人物,後遭貶放,又曾返京師。寫有〈再遊玄都觀絕句〉,詩云:「百畝中庭半是苔,桃花淨盡菜花開。種桃道士歸何處?前度劉郎今又來。」周邦彥傾向新政,曾爲宋神宗所賞識,後神宗逝世,高太后聽政,任用司馬光等,周邦彥外出爲廬州教授,羈旅荊江,遊宦溧水。直至哲宗親政,罷黜舊黨,周邦彥才得返都。但在當時執政的新黨實已變質,他的抱負仍然不得抒展,所以這首詞當是暗寓這些情節。

唯有舊家秋娘(歌伎),聲價如故。
譯文:
只有從前的秋娘,她的聲價依然如故。

◎舊家秋娘,此泛指歌伎舞女。元稹、白居易、杜牧詩中屢有言及謝秋娘和杜秋娘者,蓋謝、杜云云別其姓氏,秋娘則衍爲歌妓的代稱。
下片鋪開來寫,加深描繪「前度劉郎」「舊家秋娘」,一則「事與孤鴻去」,一則「聲價如故」,對照寫來,頓挫生姿。

「同時歌舞,唯有舊家秋娘,聲價如故」,則是昔日有者,今日有存有亡。

吟箋賦筆,猶記燕臺句(暗示昔日情人已歸他人)
譯文:
我如今再吟詞作賦,還清楚地記得她曾經對我的愛慕。

◎此
寫空有才名,而今只留記誦。
◎李商隱曾作〈燕臺四首〉,分題春夏秋冬,爲洛陽歌妓柳枝所歎賞,手斷衣帶,託人致意,約李商隱偕歸,後因事未果。不久,柳枝爲東諸侯娶去。李商隱又有〈柳枝五首並序〉以紀其事。又李商隱〈梓州罷吟寄同舍〉詩云:「楚雨含情皆有託,漳濱臥病竟無憀。長吟遠下燕臺去,惟有衣香染未銷。」此處用典,暗示昔日情人已歸他人。

知誰伴?名園露飲(暢飲),東城閒步。
譯文:
可惜伊人不見,還有誰陪伴我在花園縱情暢飲,到城東悠閒漫步?

◎梁簡文〈六根懺文〉:「風禪露飲」,此借用字面,指露天而飲,極言其歡縱。
◎東城閒步,用杜牧與舊愛張好好事。杜牧〈張好好詩〉序云:「牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌來樂籍中。後一歲,公移鎮宣城,復置好好於宣城籍中。後二歲,爲沉着作述師以雙鬟納之。後二歲,於洛陽東城重睹好好,感舊傷懷,故題詩贈之。」

事與孤鴻去。
譯文:
歡情舊事,都已隨著天邊飛逝的孤雁遠去。

「吟箋賦筆,猶記燕臺句。知誰伴,名園露飲東,東城閒步。」又是昔日之事,而今日看來,一切皆「事與孤鴻去」。
◎從時間上說,是以今昔情節對比寫來。上片之「章臺路」、「坊陌人家」均寫今日之景。中片之「因念個人癡小」云云都是寫昔人的情況。今日之景是實寫,昔日之人是虛擬。一實一虛,空靈深厚。

事與孤鴻去,化用杜牧題安州浮雲寺樓寄湖州張郎中恨如春草多,事與孤鴻去。
​​​​
探春盡是,傷離意緒。
譯文:
滿懷興致回來有意探訪春天,卻盡是離情別緒,感人傷懷。

這首詞以「探春盡是,傷離情緒」爲主旨,直貫全篇。


官柳(官府在官道上所植楊柳)低金縷(柳條)
譯文:
官道旁的柳樹低垂著金黃色的枝條,彷彿在爲我嘆惜。

最後又寫念日情況,是在「官柳低金縷」的風光中。
杜甫郪城西原送李判官詩:野花隨處發,官柳著行新。牛嶠楊柳枝詞:無端嫋娜臨官路,舞送行人過一生。

歸騎晚,纖纖池塘飛雨。
譯文:
我騎馬歸來時天色已晚,秋雨綿綿,纖纖雨絲打溼了衣襟,落滿了池塘。


斷腸院落,一簾風絮。
譯文:
那令人傷懷斷腸的院落啊,風吹柳絮,滿院狼藉,那門簾上也落滿了隨風飄飛的柳絮。

「歸騎晚,纖纖池塘飛雨,斷腸院落,一簾風絮。」有今而無昔。今之惆悵和昔之遊樂成一鮮明對照。
此詞,字面上的重見桃花、重訪故人,有「還見」、「重道」之喜,但只見「定巢燕子,歸來何處」、「舊家秋娘,身價如故」,自己則「探春盡是,傷離意緒」。空來空去,落得「斷腸院落,一簾風絮」。
◎一結以「飛雨」、「風絮」,景中含情,沉鬱而又空靈。
◎此詞在時間上就是這樣似斷似續,傷春意緒卻是聯綿不斷。詞又是一起寫景,一結寫景。一起靜景,一結動景。花柳風光中人具有無限惆悵,是以美景襯托出感傷,所以極爲深厚。加以章法上的實寫、虛寫、虛實穿插進行,顯出變化多端,使這首詞極爲沉鬱頓挫而得到詞中之三昧。

【解析出處】
《讀古詩詞網》
瑞龍吟.大石春景 賞析
(編按:段落重新整理安排)
網址:

https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/50695/prose_appreciations/2896

月.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()