天一閣.png
想像示意圖(寧波天一閣)


稽山書院簡介

從北宋范仲淹,南宋朱熹,明代王陽明,一棒接一棒的文人,為紹興稽山書院寫下歷史的一頁。

北宋范仲淹以吏部員外郎之職,外放任越州知州,並在越州州治(今紹興城區)創建稽山書院,原址位於臥龍山西崗。當時延聘名學者任書院住持,受到學者學子推崇。南宋朱熹曾在稽山書院講學,書院已海內聞名,講學活動眾多,元末書院曾一度荒廢。

明嘉靖三年(1524年),紹興府知府南大吉、山陰縣令吳瀛拓展書院,增建「尊經閣」等建築,請王陽明撰寫〈稽山書院尊經閣記〉,為明朝散文名作,稽山書院書院也因王陽明在此收徒講學而大興,王氏在此闡述自己「致良知」理論,是王陽明在紹興講學主要場所之一,另一處則為陽明書院,經過王陽明的發揚,稽山書院再次成為海內著名書院。

明末萬曆七年(1579年),朝廷因東林黨爭而禁天下書院,稽山書院奉例而毀,直至清出康熙年間再度重修。


十三經.png
上圖:十三經


學苟知本,六經皆我註腳。
──陸九淵


題解

在中國思想史上,明代王陽明繼承南宋陸九淵的心學思想,合稱「陸王心學」,與程頤、朱熹一路重視外在學問的「程朱理學」屬於不同思考進路。

本文名爲尊經閣作記,實際上只有結尾一段,用極爲概括的語言涉及這個閣的有關方面,絕大部分篇幅都是在闡述作者的哲學思想,即「心外無物」的「心學」世界觀,可以說是一篇別開生面的文章,全文的著眼點不是「閣」而是「尊經」,所以文章的重點並未放在其閣之規模、樣式及內部結構上,而是闡述儒家經典的作用和意義,抨擊不能正確對待儒家經典的現象,從理論上說明了「尊經」的真正意義,可以說,本文是濃縮了的陽明學說的全貌。

文章先從「六經」的不同表現形式談起,繼而結合了人際關係的各個方面說明了六經是「常道」,它作用於人生的整體,是人所無法迴避的。接著,作者不厭其煩地從「六經」的核心內容、學習方面進行全面地分析。而後又對那些捨本逐末的「世之學者」的錯誤認識進行批評。直到結尾時,即便是介紹寫作本文的緣由,作者也還語重心長地希望「世之學者得吾說而求諸其心」。


思想原本是抽象枯燥論述,但本文最特殊之處,為了說明「外在知識」「內心本原」的關係,知識(六經)比喻為「賬,而把內心本原比喻為自家的田產財富,帳本不能取代真實的田產財富,只是真實內心的文字紀錄。此一譬喻,與道家講的「得魚忘筌」、佛家說的「以手指月」,有異曲同工之處。

在行文上,全文多用排比句,而且是同一句式多次出現。表面看起來似乎是不斷重複,實際上這是作者要反覆強調的內容。同時這種手法在結構上還起到了加固作用,把這各段牢牢地結合成爲一個整體。

陸九淵有一句名言「學苟知本,六經皆我註腳」(編按:意指如果知道學問的本原在於找回內心,所有知識典籍都可以為自我的本原作註解,不必靠再靠讀書外求),所謂「本」即是歸返人之本心,王陽明本文已繼承此一思想,也表現了作為哲學家王守仁,看問題的思想的深度、角度與一般文人的不同。


饕餮.png
上圖:饕餮紋


尊經閣記

經,常道也。其在於天,謂之命;其賦於人,謂之性;其主於身,謂之心。心也,性也,命也,一也。通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。其應乎感也,則為惻隱,為羞惡,為辭讓,為是非;其見於事也,則為父子之親,為君臣之義,為夫婦之別,為長幼之序,為朋友之信。是惻隱也,羞惡也,辭讓也,是非也;是親也,義也,序也,別也,信也,一也。皆所謂心也,性也,命也。通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。


以言其陰陽消息之行焉,則謂之易;以言其紀綱政事之施焉,則謂之書;以言其歌詠性情之發焉,則謂之詩;以言其條理節文之著焉,則謂之禮;以言其欣喜和平之生焉,則謂之樂;以言其誠偽邪正之辨焉,則謂之春秋。是陰陽消息之行也,以至於誠偽邪正之辨也,一也,皆所謂心也,性也,命也。通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具,無有乎弗同,無有乎或變者也。夫是之謂六經,六經者非他,吾心之常道也。

故易也者,志吾心之陰陽消息者也;書也者,志吾心之紀綱政事者也;詩也者,志吾心之歌詠性情者也;禮也者,志吾心之條理節文者也;樂也者,志吾心之欣喜和平者也;春秋也者,志吾心之誠偽邪正者也。君子之於六經也,求之吾心之陰陽消息而時行焉,所以尊易也;求之吾心之紀綱政事而時施焉,所以尊書也;求之吾心之歌詠性情而時發焉,所以尊詩也;求之吾心之條理節文而時著焉,所以尊禮也;求之吾心之欣喜和平而時生焉,所以尊樂也;求之吾心之誠偽邪正而時辨焉,所以尊春秋也。

蓋昔者聖人之扶人極,憂後世,而述六經也,猶之富家者之父祖,慮其產業庫藏之積,其子孫者,或至於遺亡散失,卒困窮而無以自全也,而記籍其家之所有以貽之,使之世守其產業庫藏之積而享用焉,以免於困窮之患。故六經者,吾心之記籍也,而六經之實,則具於吾心。猶之產業庫藏之實積,種種色色,具存於其家,其記籍者,特名狀數目而已。而世之學者,不知求六經之實於吾心,而徒考索於影響之間,牽制於文義之末,硜硜然以為是六經矣。是猶富家之子孫,不務守視享用其產業庫藏之實積,日遺亡散失,至為窶人丐夫,而猶囂囂然指其記籍曰:「斯吾產業庫藏之積也!」何以異於是?

嗚呼!六經之學,其不明於世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪說,是謂亂經;習訓詁,傳記誦,沒溺於淺聞小見,以塗天下之耳目,是謂侮經;侈淫辭,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通經,是謂賊經。若是者,是并其所謂記籍者而割裂棄毀之矣,寧復知所以為尊經也乎?

越城舊有稽山書院,在臥龍西岡,荒廢久矣。郡守渭南南君大吉,既敷政於民,則慨然悼末學之支離,將進之以聖賢之道,於是使山陰令吳君瀛拓書院而一新之,又為尊經閣於其後,曰:「經正則庶民興,庶民興,斯無邪慝矣。」閣成,請予一言,以諗多士,予既不獲辭,則為記之若是。嗚呼!世之學者,得吾說而求諸其心焉,其亦庶乎知所以為尊經也矣。


【文章出處】
《古文觀止》
尊經閣記
原作者:王守仁(王陽明)


毛公鼎.jpg
上圖:毛公鼎內側金文(台北故宮博物院藏)


註釋翻譯

(一)


經,常道也。其在於天,謂之命;其賦於人,謂之性;其主於身,謂之心。心也,性也,命也,一(同一)也。
譯文:
經,是永恆不變的真理。它在天,稱之爲「命」;秉賦於人身上,稱之爲「性」;作爲人身的主宰,稱之爲「心」。心、性、命,都是同一個東西。


通人物,達四海,塞天地,亙(延續不斷)古今,無有乎弗具(存在),無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。
譯文:
它溝通人與物,遍及四海,充塞天地之間,貫通往古來今,無處不存在,無處不是相同,無處有改變的可能,所以它是永恆不變之道。


其應乎感也,則為惻隱,為羞惡,為辭讓,為是非(編按:此為孟子所稱之「四端之心」);其見於事也,則為父子之親,為君臣之義,為夫婦之別,為長幼之序,為朋友之信(編按:此為孟子所稱之「五倫」)
譯文:
它表現在人的情感裏,便是惻隱之心,羞惡之心,謙讓之心,是非之心;它表現在人際關係上,便是父子之親,君臣之義,夫婦之別,兄弟之序,朋友之信。


是惻隱也,羞惡也,辭讓也,是非也;是親也,義也,序也,別也,信也,一(同一)也。皆所謂心也,性也,命也。
譯文:
因此,惻隱之心、羞惡之心、謙讓之心、是非之心,也就是親、義、序、別、信,都是同樣一件東西。都是心、性、命。


通人物,達四海,塞天地,亙(延續不斷)古今,無有乎弗具(存在),無有乎弗同,無有乎或變者也,是常道也。
譯文:
這些都是溝通人與物,普及四海,充塞天地,貫穿古今,無處不存在,無處不相同,無處可能改變的存在,即永恆不變之道。


青銅器.png


(二)

以言其陰陽消息(盛衰起滅)之行焉,則謂之《易》;
譯文:
這永恆不變之道,用以闡述陰陽盛衰的運行,便稱它爲《易》;

以言其紀綱政事之施焉,則謂之《書》;
譯文:
用以表明紀綱政事的施行,便稱它爲《書》;

以言其歌詠性情之發焉,則謂之《詩》;
譯文:
用以傳達歌詠性情的感發,便稱它爲《詩》;


以言其條理節文之著焉,則謂之《禮》;
譯文:
用以顯示體統儀節的表徵,便稱它爲《禮》;

以言其欣喜和平之生焉,則謂之《樂》;
譯文:
用以宣泄欣喜和平的躍動,便稱它爲《樂》;

以言其誠偽邪正之辨焉,則謂之《春秋》。
譯文:
用以辨別真假邪正的標準,便稱它爲《春秋》。

是陰陽消息之行也,以至於誠偽邪正之辨也,一也,皆所謂心也,性也,命也。
譯文:
因此陰陽盛衰的運行,以至於真假邪正的評價,同樣是一個東西;都是心、性、命。


通人物,達四海,塞天地,亙古今,無有乎弗具(存在),無有乎弗同,無有乎或變者也。夫是之謂《六經》,《六經》者非他,吾心之常道也。
譯文:
這些都是溝通人與物,普及四海,充塞天地,貫穿古今,無處不存在,無處不相同,無處可能改變的真理。唯其如此,所以稱之爲
《六經》《六經》不是別的,就是人心中永恆不變之道。

熹平石經.jpg
上圖:熹平石經殘件(中國國家博物館藏)


(三)

故《易》也者,志(記錄)吾心之陰陽消息(盛衰起滅)者也;
譯文:
因此《易》這部經,是記我們內心的陰陽盛衰的經:


《書》也者,志(記錄)吾心之紀綱政事者也;
譯文:
《書》這部經,是記我們心中的紀綱政事的經;

《詩》也者,志(記錄)吾心之歌詠性情者也;
譯文:
《詩》這部經,是記我們心中的歌詠性情的經;


《禮》也者,志(記錄)吾心之條理節文者也;
譯文:
《禮》這部經,是記我們心中的條理儀節的經;


《樂》也者,志(記錄)吾心之欣喜和平者也;
譯文:
《樂》這部經,是記我們心中的欣喜和平的經;


《春秋》也者,志(記錄)吾心之誠偽邪正者也。
譯文:
《春秋》這部經,是記我們心中的真假邪正的經。


君子之於《六經》也,求之吾心之陰陽消息而時行焉,所以尊《易》也;
譯文:
君子之對待《六經》,省察心中的陰陽盛衰而使之及時運行,這才是尊重《易》;

求之吾心之紀綱政事而時施焉,所以尊《書》也;
譯文:
省察心中的紀綱政事而使之及時施行,這才是尊重《書》;

求之吾心之歌詠性情而時發焉,所以尊《詩》也;
譯文:
省察心中的歌詠性情而使之及時感發,這才是尊重《詩》;


求之吾心之條理節文而時著焉,所以尊《禮》也;
譯文:
省察心中的條理儀節而使之及時表露,這才是尊重《禮》;

求之吾心之欣喜和平而時生焉,所以尊《樂》也;
譯文:
省察心中的欣喜和平而使之及時躍動,這才是尊重《樂》;

求之吾心之誠偽邪正而時辨焉,所以尊《春秋》也。
譯文:
省察心中的真假邪正而及時地辨明,這才是尊重《春秋》。

饕餮紋.png
上圖:饕餮紋


(四)

蓋昔者聖人之扶人極(做人的準則),憂後世,而述《六經》也,猶之富家者之父祖,慮其產業庫藏之積,其子孫者,或至於遺亡散失,卒困窮而無以自全也,而記籍(記賬)其家之所有以貽之,使之世守其產業庫藏之積而享用焉,以免於困窮之患。
譯文:
大抵古代聖人的匡扶人間正道、耽心後世的頹敗,於是著述
《六經》,猶如富家的上一輩,擔心他們的產業和庫藏中的財富,到了子孫手裏會被遺忘散失,不知哪一天子孫會陷入窮困而無以自謀生活,因而記錄下他們家中所有財富的賬目,而遺留給子孫,使他們能永世守護這些產業庫藏中的財富而得以享用,以避免貧困的禍患。

《六經》者,吾心之記籍(賬本)也,而《六經》之實,則具於吾心
譯文:
所以
《六經》只是我們內心的賬本,而《六經》的實際內容,則具備在我們內心。

猶之產業庫藏之實積,種種色色,具存於其家,其記籍(記賬)者,特名狀數目而已。
譯文:
正如同產業庫藏的財富,各種各樣的具體物資,都存在家裏。那賬本,不過記下它們的名稱品類數目罷了。


世之學者,不知求《六經》之實於吾心,而徒考索於影響之間,牽制於文義之末,硜硜然(鄙陋貌)以為是《六經》矣
譯文:
而世上學
《六經》的人,不懂得從自己的內心去探求《六經》的實際內容,卻空自從實際之外的形跡之中去探索,拘守於文字訓詁的細枝末節,鄙陋地以爲那些就是《六經》了,

是猶富家之子孫,不務守視享用其產業庫藏之實積,日遺亡散失,至為窶人(貧窮人家的子弟)丐夫,而猶囂囂然(自得貌)指其記籍(賬本)曰:「斯吾產業庫藏之積也!」何以異於是?
譯文:
這正像富家的子孫,不致力守護和享用家中的產業庫藏中的實際財富,一天天遺忘散失,而終於變成窮人乞丐,卻還自得地指着賬本,說道:「這便是我家產業庫藏的財富!」同這有什麼兩樣?


散氏盤.png
上圖:散氏盤(台北故宮博物院藏)


(五)

嗚呼!《六經》之學,其不明於世,非一朝一夕之故矣。
譯文:
唉!
《六經》的真義不顯揚於人世,早已不是一朝一夕的事了。

尚功利,崇邪說,是謂亂《經》;
譯文:
重視功利,崇敬謬論,這叫做淆亂了「經」;


習訓詁,傳記誦,沒溺於淺聞小見,以塗天下之耳目,是謂侮《經》;
譯文:
學一點文字訓詁,教授章句背誦,沉陷於淺薄的知識和瑣屑的見解,以掩蔽天下的耳目,這叫做侮慢了「經」;


侈淫辭,競詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通《經》,是謂賊(傷害)《經》。
譯文:
肆意發表放蕩的論調,逞詭辯以取勝,粉飾其邪惡的心術和卑劣的行爲,競逐世俗,操控獨佔,而還自命爲通曉「六經」,這叫做殘害了「經」。


若是者,是并其所謂記籍(賬本)者而割裂棄毀之矣,寧(怎麼)復知所以為尊《經》也乎?
譯文:
像這樣一些人,簡直是連所謂賬本都割裂棄廢掉了,哪裏還知道什麼叫做尊重「六經」呢!


饕餮紋鐃.png
上圖:饕餮紋鐃(天津博物館藏)


(六)

越城(會稽,即浙江紹興)舊有稽山書院,在臥龍西岡,荒廢久矣。
譯文:
浙江紹興過去有稽山書院,在臥龍西崗,荒廢已久了。


郡守渭南南君(尊稱)大吉,既敷政(施政)於民,則慨然悼末學之支離,將進之以聖賢之道,於是使山陰令吳君(尊稱)瀛拓(拓展,擴充)書院而一新之,又為尊經閣於其後,曰:「經正則庶民興,庶民興,斯無邪慝(邪惡)矣。」
譯文:
知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,即慨然痛惜晚近學風的頹敗,將使之重歸於聖賢之道,於是命山陰縣令吳瀛君擴大書院,使之煥然一新,又建造一座「尊經閣」於書院之後,說道:「經學歸於正途,則百姓就會振發,百姓振發,那便不會犯罪作惡了。」


閣成,請予一言,以諗(勸諫,告知)多士,予既不獲辭,則為記之若是。
譯文:
尊經閣落成,邀我寫一篇文章,以曉喻廣大的士子,我既推辭不掉,便爲他寫了這篇記。


嗚呼!世之學者,得吾說而求諸其心焉,其亦庶乎(庶幾,近乎)知所以為尊《經》也矣。
譯文:
唉!世上的讀書人,掌握我的主張而求理於內心,當也大致接近於知道怎麼樣才是真正地尊重「六經」的了。


鼎.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()