韓非子.png

法家領導者的統御心法──韓非子:人主七術之「倒言反事」寓言六則

主之所用也七術,所察也六微。七術:一曰、眾端參觀,二曰、必罰明威,三曰、信賞盡能,四曰、一聽責下,五曰、疑詔詭使,六曰、挾知而問,七曰、倒言反事。此七者,主之所用也。──韓非子.內儲說上

1.眾端參觀:君王要多方面觀察參聽,使眼睛耳朵靈敏,以考察部屬說詞是否矛盾。

2.必罰明威:君王刑罰要明確嚴厲,懲罰不手軟以樹立威勢。

3.信賞盡能:君王要獎賞信實,使人人竭盡所能以求得賞。

4.一聽責下:一一聽取原委真相,則臣子無法欺騙蒙蔽,看部屬言行是否相符,根據所說要求部屬做到。

5.疑詔詭使:以詭詐手法假傳命令,以測試臣子,考察其忠心,使部屬敬畏服從。

6.挾知而問:明知故問,用已知之事故意假裝不知,來詰問臣子,考查其真偽,看部屬是否老實。

7.倒言反事:反著說話,顛倒或捏造事實,來測知臣子的誠信,看部屬如何反應。


韓非子.png
上圖:韓非子

(一)

聞王之疑己也,乃偽謗樛豎以知之。

(二)

淖齒聞齊王之惡己也,乃矯為秦使以知之。

(三)
 
齊人有欲為亂者,恐王知之,因詐逐所愛者,令走王知之。

(四)
 
子之相燕,坐而佯言曰:「走出門者何白馬也?」左右皆言不見。有一人走追之,報曰:「有。」子之以此知左右之不誠信。

(五)
 
有相與訟者,子產離之而無使得通辭,倒其言以告而知之。

(六)
 
衛嗣公使人為客過關市,關市苛難之,因事關市以金,關吏乃舍之,嗣公為關吏曰:「某時有客過而所,與汝金,而汝因遣之。」關市乃大恐,而以嗣公為明察。

【文章出處】
《韓非子》
〈外儲說上〉
原作者:韓非


韓非子.png

章句翻譯
 

(一)

陽山君相衛,聞王之疑己也,乃偽謗樛豎以知之。
譯文:
陽山君做衛相,聽說衛君懷疑自己,就假裝誹謗衛君近侍樛豎,來探知內情。


(二)

淖齒聞齊王之惡己也,乃矯為秦使以知之。
譯文:
淖齒聽說齊王厭惡自己,就派人假裝秦國使臣,來探測真情。

(三)

齊人有欲為亂者,恐王知之,因詐逐所愛者,令走王知之。
譯文:
有個想作亂的齊人,怕齊王知道,就假裝驅逐自己喜愛的人,讓他跑到齊王那裡,以圖探明究竟。
說明:
此與三國演義黃蓋苦肉計降曹類似。


(四)
 
子之(子之,戰國時曾任燕王噲的宰相,後篡位成為燕王。後齊國發兵攻燕國,被齊兵殺死,剁成肉醬相燕,坐而佯(假裝)言曰:「走出門者何白馬也?」左右皆言不見。有一人走追之,報曰:「有。」子之以此知左右之不誠信。
譯文:
子之做燕相,坐在那裡撒謊說:「跑​​出去的是什麼?是白馬嗎?」侍從都說沒看見。有一個人跑出去追趕,回報說:「有白馬。」子之通過這種方法,了解侍從中哪些是不誠實的人。


(五)
 
有相與訟者,子產離(隔離)之而無使得通辭,倒其言以告而知之。
譯文:
有一對互相訴訟的人,子產把他們隔離開來,以便使他們無法互相通話,然後將他們的話反過來通知對方,結果了解到了實情。
說明:
此方法與今日檢警對人犯收押禁見、隔離問話相同。


(六)
 
衛嗣公使人為客過關市,關市(管理關市的官吏)苛難之,因事關市以金,關吏乃舍之,嗣公為關吏曰:「某時有客過而所,與汝金,而汝因遣之。」關市乃大恐,而以嗣公為明察。
譯文:
衛嗣公派人裝扮成客商,通過關口上的集市。管理關市的官吏刁難他,他就用金賄賂了關吏,這樣,關吏才放他過關。嗣公對關吏說:「某時有個客商經過你的地方,給了你金,你才放他走的。」關吏因而非常害怕,認為嗣公明察。

 



 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()