上圖:山雞
題解
這篇寓言出自《尹文子》,原文無題,題目〈路人獻雉〉為後人另加,也有作〈山雞獻楚〉〈楚鳳稱珍〉(山雉因本文又稱楚鳳,楚鳳也成為贗品假貨的代稱)。內容寫狡詐的楚人將山雞謊稱是鳳凰,故意欺騙不識貨的路人。路人雖然愚鈍,錯把山雞當鳳凰,但他卻有把珍寶獻楚王的誠心,而他的誠心也為他帶來厚報,這是「巧詐不如拙誠」的道理。
在文學作品中偶爾會提到這個典故。如:唐人李嗣真《書品序》:「雖古蹟昭然,永不覺悟,而執燕石以為寶,玩楚鳳而稱珍,不亦謬哉!」宋人釋法薰〈示眾〉:「楚雞不是丹山鳳,何必臨風刷羽翰。」宋人釋如淨《偈頌十八首》:「若匪丹山鳳,徒勞語楚雞。」
《尹文子》是先秦名家學者尹文的哲學著作,全書一篇,分上下二卷,六千餘字,文體為語錄體。書中主要是以尹文的形名理論為主軸,最後歸於政治之道。思想是以名家為主,兼融儒、道、墨、法諸家學說。在名家學術發展上,是繼承了鄧析之後,開啟公孫龍之學的承先啟後之作。今本《尹文子》的真偽經過學者研究,目前多認為此書為真書,但後人在修訂過程中或許有部分補輯或篡改。
路人獻雉
楚人擔山雉者,路人問:「何鳥也?」擔雉者欺之曰:「鳳凰也。」路人曰:「我聞有鳳凰。今直見之,汝販之乎?」曰:「然。」則十金,弗與;請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死,路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,咸以為真鳳凰,貴,欲以獻之,遂聞楚王。王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。
【文章出處】
《尹文子.大道(上)》
〈路人獻雉〉
原作者:尹文
註釋翻譯
楚人擔(挑擔)山雉者,路人問:「何鳥也?」擔雉者欺之曰:「鳳凰也。」
譯文:
楚國有個人挑著山雞,過路的人問這是什麼鳥,為了把山雞賣出去,他欺騙路人說這是一隻鳳凰。
路人曰:「我聞有鳳凰。今直(竟然)見之,汝販之乎?」曰:「然。」則十金,弗與;請加倍,乃與之。
譯文:
路人相信了他的話,說:我聽聞有鳳凰,今天竟然遇見了,願意你賣這鳳凰嗎?賣山雞的人說:可以。路人便出價十金,他不肯賣,要求加一倍,經過一番討價還價,路人多拿出一倍價錢(二十金),賣家把山雞賣給了路人。
將欲獻楚王,經宿(音ㄒㄧㄡˇ,夜晚,此指一晚)而鳥死,路人不遑(無暇,沒有時間)惜金,惟恨不得以獻楚王。
譯文:
路人想把鳳凰獻給楚王,沒想到過了一夜,山雞就死了。路人不痛惜金錢,只遺憾沒能把鳳凰獻給楚王。
國人傳之,咸(都)以為真鳳凰,貴,欲以獻之,遂聞楚王。
譯文:
這件事在全城傳開,人們都以為那山雞是隻真鳳凰,而且珍貴異常,原本準備獻給楚王。
王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。
譯文:
楚王得知這件事後,也被路人要獻鳳凰的一片忠心所感動,於是召見了這個人,給了他買鳳凰錢十倍(二百金)的賞賜。
上圖:尹文子
附錄:什麼是山雞?
雉(音ㄓˋ),俗稱野雞,又叫山雞、錦雞,是除孔雀外,最類似鳳凰的鳥類。它們毛色五彩斑斕,尤其是雄性,尾羽長而艷麗。
錦雞是最漂亮的雉雞之一,分為紅腹錦雞和白腹錦雞,這兩種雉雞雜交後孕育出的混血品種,繼承了雙方截然不同的毛色,更為艷麗。
上圖:山雞
上圖:山雞
上圖:山雞
上圖:山雞
- Jun 12 Tue 2018 15:52
▲錯把山雞當鳳凰----《尹文子》:路人獻雉(翻譯)
全站熱搜
留言列表