(圖片引自網路)
題解
昭明太子蕭統《文選》選錄曹植《雜詩》多首,獲得歷代詩評家的讚賞和肯定,是曹植詩歌中的著名篇章。本詩是其中的第四首。這是一首懷念遠別親友的詩,舊說大都以此詩爲作者懷念其弟曹彪之作。曹植不但文才很高,而且具有政治抱負,希求建功立業。曹操一度想立曹植為太子,卻沒有實現。曹操死後,曹植備受其兄曹丕(魏文帝)、侄子曹叡(魏明帝)的猜忌和壓抑,屢徙封地,生活很不安定。這首詩是曹植後期所作,採用比喻手法,表現他懷才不遇的苦悶。
雖然作者和親友的遠別,在漢末魏初那個動亂流離的年代,遠別而不能團聚,甚至不能相見,實為普遍現象,所以這首詩很容易引起共鳴,富有典型性與現實性。這首詩開頭「高臺多悲風」屬於秋景,是摹繪秋日景色的名句。登高是因爲要眺望遠處,是思念遠方的人;而時值秋令,亭臺越高那麼風自然就會越淒厲,登亭臺的人於是就因爲風急而越感受到心情的沉重悲哀。這一句簡括凝鍊,將之衍化爲五十六字的長詩,開啟後世無數法門。
鍾嶸《詩品》稱曹植「骨氣奇高,詞采華茂,情兼雅怨,體被文質」,名列上品。此詩用筆似淺直而意實深曲,深得詩三百之三昧,而出以五言新體,故爲建安以來詩人中之絕唱。
(圖片引自網路)
雜詩七首.其一
高臺多悲風,朝日照北林。
之子在萬里,江湖迥且深。
方舟安可極?離思故難任。
孤雁飛南遊,過庭長哀吟。
翹思慕遠人,願欲託遺音。
形影忽不見,翩翩傷我心。
【作品出處】
《昭明文選》
〈雜詩七首.其一〉
原作者:曹植
(圖片引自網路)
註釋翻譯
高臺多悲風,朝日照北林(泛指樹林)。
譯文:
高臺上常常吹起悲風,清晨的陽光照映北地的樹林。
之子(之子,那個人,指所懷念的人)在萬里,江湖迥且深。
譯文:
我思念的人遠在萬里之外,中間隔著江湖又遠又深。
方舟安(怎)可極(至,到達)?離思故難任(難以承擔)。
譯文:
這小小的舟船哪能順利抵達?離別的愁苦真是使人難於承受。
難任,。這四句是說我所懷念的那個人遠在萬里之外,着大江大湖,連遠航的方舟也難以到達,
孤雁飛南遊,過庭長哀吟。
譯文:
掠過庭院南飛的孤雁,長聲哀鳴真令人傷神。
翹思(思仰頭而思,形容思念之切)慕遠人,願欲託遺音。
譯文:
擡頭望著南飛的孤雁,想要託牠帶個音信給遠方的人。
形影(指孤雁的形影)忽不見,翩翩傷我心。
譯文:形景。
但孤雁的形影倏忽消失不見,翩翩飛走使我更黯然傷心(說明自己怨懷無託)。
(圖片引自網路)
- Nov 28 Tue 2023 14:15
△高臺多悲風----曹植:雜詩七首其一(原文+翻譯)
全站熱搜
留言列表