高中國文課文中的生難段落文句60處
為便於高三同學複習,編者選出高中三年國文中,課文文意較不容易理解的段落句子60處,按時代先後順序節錄如下,註釋及翻譯另附於後:
1.越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?(左傳.燭之武退秦師)
2.夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封。若不闕秦,將焉取之?(左傳.燭之武退秦師)
3.貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。(禮記.大同與小康)
4.大人世及以為禮,城郭溝池以為固,禮義以為紀──以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。(禮記.大同與小康)
5.禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也,此六君子者,未有不謹於禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃。(禮記.大同與小康)
6.謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」(戰國策.馮諼客孟嘗君)
7.漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」(屈原.漁父)
8.泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。(李斯.諫逐客書)
9.今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而齎盜糧者也。(李斯.諫逐客書)
10.木直中繩,輮以為輪,其曲中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。(荀子.勸學)
11.蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。(荀子.勸學)
12.強自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構。(荀子.勸學)
13.騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。(荀子.勸學)
14.詩曰:「尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結兮。」故君子結於一也。(荀子.勸學)
15.大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(司馬遷.鴻門宴)
16.文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強而致。譬諸音樂,曲度雖均,節奏同檢,至於引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。(曹丕.典論論文)
17.宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。(諸葛亮.出師表)
18.問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。(陶淵明.桃花源記)
19.夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。(王羲之.蘭亭集序)
20.雖趣舍萬殊,靜躁不同。當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。(王羲之.蘭亭集序)
21.及其所之既倦,情隨事遷,感慨係之矣。向之所欣,俛仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。(王羲之.蘭亭集序)
22.況修短隨化,終期於盡。(王羲之.蘭亭集序)
23.每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。(王羲之.蘭亭集序)
24.固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(王羲之.蘭亭集序)
25.朱鮪涉血於友于,張繡剚刃於愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無昔人之罪,而勳重於當世!(丘遲.與陳伯之書)
26.夫迷途知反,往哲是與;不遠而復,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏。(丘遲.與陳伯之書)
27.竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。(魏徵.諫太宗十思疏)
28.句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。(韓愈.師說)
29.其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遯隱。(柳宗元.始得西山宴遊記)
30.縈青繚白,外與天際,四望如一。然後知是山之特出,不與培塿為類。(柳宗元.始得西山宴遊記)
31.聖賢起陸之漸,際會如期。虎嘯風生,龍吟雲萃,固非偶然也。(杜光庭.虬髯客傳)
32.然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?(范仲淹.岳陽樓記)
33.岸芷汀蘭,郁郁青青。(范仲淹.岳陽樓記)
34.浮光躍金,靜影沉璧。(范仲淹.岳陽樓記)
35.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。(范仲淹.岳陽樓記)
36.然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」乎!噫!微斯人,吾誰與歸?(范仲淹.岳陽樓記)
37.至於負者歌於塗,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。(歐陽脩.醉翁亭記)
38.然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽脩也。(歐陽脩.醉翁亭記)
39.客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也,盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬,自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也。而又何羨乎?(蘇軾.赤壁賦)
40.且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。」
41.昔楚襄王從宋玉、景差於蘭臺之宮,有風颯然至者,王披襟當之,曰:「快哉此風!寡人所與庶人共者耶?」宋玉曰:「此獨大王之雄風耳!庶人安得共之!」玉之言,蓋有諷焉!夫風無雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風何與焉?(蘇轍.黃州快哉亭記)
42.士生於世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?(蘇轍.黃州快哉亭記)
43.今張君不以謫為患,竊會計之餘功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖,無所不快;而況乎濯長江之清流,挹西山之白雲,窮耳目之勝,以自適也哉?不然,連山絕壑,長林古木,振之以清風,照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉?(蘇轍.黃州快哉亭記)
44.項脊生曰:「蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清臺。劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之?余區區處敗屋中,方揚眉瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與埳井之蛙何異?」(歸有光.項脊軒志)
45.今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。(袁宏道.晚遊六橋待月記)
46.石簣數為余言:「傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。」余時為桃花所戀,竟不忍去湖上。(袁宏道.晚遊六橋待月記)
47.孟子曰:「人不可以無恥。無恥之恥,無恥矣。」(顧炎武.廉恥)
48.嗟呼!之推不得已而仕於亂世,猶為此言,尚有小宛詩人之意。(顧炎武.廉恥)
49.漢高帝所謂「某業所就,孰與仲多」者,其逐利之情,不覺溢之於辭矣。(黃宗羲.原君)
50.而小儒規規焉,以君臣之義無所逃於天地之間,至桀、紂之暴,猶謂湯、武不當誅之,而妄傳伯夷、叔齊無稽之事,使兆人萬姓崩潰之血肉,曾不異夫腐鼠。(黃宗羲.原君)
51.後世之君,欲以如父如天之空名,禁人之窺伺者,皆不便於其言,至廢孟子而不立,非導源於小儒乎?(黃宗羲.原君)
52.攝緘縢,固扃鐍,一人之智力,不能勝天下欲得之者之眾。(黃宗羲.原君)
53.每有警,輒數月不就寢,使將士更休,而自坐幄幕外,擇健卒十人,令二人蹲踞而背倚之。漏鼓移則番代。(方苞.左忠毅公逸事)
54.異史氏曰:「聞此事,未有不大笑者;而不知世之為王生者,正復不少。今有傖父,喜疢毒而畏藥石,遂有吮癰舐痔者,進宣威逞暴之術,以迎其旨,紿之曰:『執此術也以往,可以橫行而無礙。』初試,未嘗不小效,遂謂天下之大,舉可以如是行矣,勢不至觸硬壁而顛蹶,不止也。」(蒲松齡.勞山道士)
55.左旁一溪,聲如倒峽,即沸泉所出源也。還就深林小憩,循舊路返。衣染硫氣,累日不散。始悟向之倒峽崩崖,轟耳不輟者,是硫穴沸聲也。(郁永河.北投硫穴記)
56.問為漳、泉而至此乎?無有也;問為閩、粵而至此乎?無有也。蓋孽由自作,釁起鬩牆,大抵在非漳泉、非閩粵間耳。(鄭用錫.勸和論)
57.猶幸市況凋零,為當道所不齒;不至於市區改正,破裂闤闠、驅逐人家以為通衢也。然而再經數年,則不可知之矣。(洪繻.鹿港乘桴記)
58.若夫銀鈎鐵畫,固屬難窺;儷白妃青,亦非易事。(張李德和.畫菊自序)
59.斷簡殘編,蒐羅匪易;郭公夏五,疑信相參,則徵文難。老成凋謝,莫可諮詢;巷議街譚,事多不實,則考獻難。(連橫.臺灣通史序)
60.婆娑之洋,美麗之島,我先王先民之景命,實式憑之。(連橫.臺灣通史序)
上述60處段落的註釋及翻譯如下:
左傳.燭之武退秦師
1.越(越過)國(他國,指晉國)以(而)鄙(以……為邊境,動詞)遠(遠地,指鄭國),君知其難也,焉用(何須。焉,何;用,須)亡鄭以陪(增加、增益。陪,通「倍」)鄰(鄰國。指晉國)?
譯文:
越過晉國而以偏遠的鄭國作為邊邑,您知道其中的困難,何須滅掉鄭國而來擴張晉國的領土呢?
2.夫晉,何厭(通「饜」,滿足)之有?既東封(納入疆域,動詞)鄭,又欲肆(擴張)其西封(疆域,名詞)。若不闕(音ㄑㄩㄝ,損害,侵犯)秦,將焉(何)取之(土地)?
譯文:
那個晉國,哪有滿足的時候呢?已經往東向鄭國開拓疆域,又想要擴張西面的疆域。如果不是想侵犯秦國,它將從何處獲得土地呢?
上圖:孔子
禮記.大同與小康
3.貨惡(音ㄨˋ,不欲)其棄於地也,不必藏於己(不必據為己有);力惡其不出(發揮)於身也,不必為己(發揮時不必考慮自己的利益)。
譯文:
資源不要棄置在地上,但開發出來不必據為己有;自身心力不要吝於發揮,但若要發揮也不必只為自己。
4.大人(在位者)世(父子相傳)及(兄終弟及)以為禮(制度),城郭(外城)溝池(護城河)以為固,禮義以為紀(綱紀)──以正(端正)君臣,以篤(敦厚)父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立(分配、登錄)田里,以賢(尊崇、表彰)勇知,以功為己(用禮義獎勵為己(指大人、在位者)效力的人。一說用禮義為自己建立功業。)。故謀(陰謀)用是(用是,因此,即下文「由此」)作,而兵(戰爭)由此(因此)起。
譯文:
在位者以父死子繼或兄終弟及,作為傳承權位的制度,用城郭溝池來鞏固國家,以禮義作為綱紀──用「禮義」來端正君臣的關係,用「禮義」來敦厚父子的關係,用「禮義」來親睦兄弟的關係,用「禮義」來和諧夫婦的關係,用「禮義」來設立各種制度,用「禮義」來分配田地、登錄里籍,用「禮義」表彰有勇力和有智謀的人,用「禮義」來獎勵有功之人。所以奸謀因此發生,戰爭因此興起。
5.禹、湯、文、武、成王、周公,由(用)此(指「禮」。「此」字後省略「推行教化」)其選(人選,此指傑出優秀的人物)也,此六君子者,未有不謹(敬慎)於禮者也。以著(音ㄓㄨˋ,明示)其義(宜,合理,應做之事),以考(查核、檢驗)其信,著(音ㄓㄨˋ,明示)有過(過錯),刑(通「型」,以……為典型、模範)仁講讓,示(昭示)民有常(常法、常規)。如有不由此(指「禮」)者,在埶(同「勢」,職位)者去(被罷黜),眾以為殃(禍害。「眾以為殃」指眾人會把他(在位者)視為禍害)。
譯文:
禹、湯、文王、武王、成王、周公,都是用「禮義」來推行教化的優秀人物,這六位當政者,沒有不謹守禮制的。他們用「禮」來明示人民應做的事情,用「禮」來檢驗人民是否誠信,用「禮」明示人民所犯的過錯,以仁德為典範,並且講求禮讓,用「禮」來昭示人民應遵守的常法。如果不依「禮」行事,在位者會被罷黜,民眾會把在位者視為禍害,這樣的時代就叫做『小康』。」
戰國策.馮諼客孟嘗君
6.謝(道歉)孟嘗君曰:「寡人不祥(不善),被(遭受)於宗廟(借指祖宗)之祟(音ㄙㄨㄟˋ,鬼神降下的災禍),沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足(不值得)為(音ㄨㄟˋ,幫助)也。願君顧先王之宗廟,姑(暫且)反(返)國統萬人(指重新回到相位)乎?」
譯文:
(齊王)向孟嘗君道歉說:「是我不好,遭受祖宗降下的災禍,被諂媚臣子所迷惑,得罪了您,我實在不值得幫助啊!希望您顧念先王的宗廟,暫且回國來治理萬民吧!」
屈原.漁父
7.漁父莞爾(微笑貌)而笑,鼓(划)枻(音ㄧˋ,船槳)而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯(音ㄓㄨㄛˊ,洗)吾纓(音ㄧㄥ,帽帶);滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」
譯文:
老漁夫微微笑了笑,划動著船槳離去,還唱著歌說:「滄浪的水清澈啊,可以用來洗我的帽帶;滄浪的水汙濁啊,可以用來洗我的腳。」
李斯.諫逐客書
8.泰山不讓(捨棄)土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就(成就)其深;王者不卻眾庶,故能明(顯揚)其德。
譯文:
因此泰山不捨棄任何小沙土,才能成就它的高大;河海不排拒任何小水流,才能成就它的深廣;君王不遺棄任何百姓,才能顯揚他的恩德。
9.今乃棄黔首(百姓,秦時人民常以黑巾包頭。黔,音ㄑㄧㄢˊ)以資(幫助)敵國,卻(拒絕)賓客以業(成就功業)諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足(止足不前)不入秦,此所謂藉(通「借」)寇(敵寇)兵(兵器)而齎(音ㄐㄧ,贈送)盜糧者也。
譯文:
如今竟要拋棄人民來幫助敵國,驅逐客卿去替諸侯建立功業,讓天下的賢士,退避不敢西來,止足不願進入秦國,這正是所謂的將兵器借給敵寇,把糧食送給盜賊啊!
荀子.勸學
10.木直中(音ㄓㄨㄥˋ,符合)繩(繩墨,工匠用來取直的墨線),輮(音ㄖㄡˊ,通「煣」,以木浸水再用火烤,使之彎曲。)以為輪,其曲(曲度、弧度)中(合於)規(圓規),雖有槁暴(音ㄆㄨˋ,今作「曝」,曬),不復(再)挺(伸直)者,輮使之然(如此)也。
譯文:
木材筆直,符合繩墨取直的標準,把它水浸火烤而彎曲成車輪,使它的曲度合於圓的標準,即使又晒乾它,也不會再挺直,這是水浸火烤使它變成如此的啊!
11.蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅(音ㄋㄧㄝˋ,黑泥),與之俱黑。
譯文:
蓬草生長在麻叢中間,不用扶它就自然長得很直;白沙放在黑泥裡,會隨著黑泥一齊變黑。
12.強(剛強)自取(導致)柱(斷折),柔自取束(約束)。邪穢在身,怨之所構。
譯文:
東西太剛強就會導致斷折,太柔弱就會受到束縛。身上有邪惡汙穢的行為,怨怒就會集結。
13.騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕(馬車走一天的路程為一駕),功在不舍(捨棄)。
譯文:
千里馬向前一跳,不能超過十步的距離;劣馬拉車走上十天也能到達遠地,牠的成功在於不捨棄。
14.詩曰:「尸鳩在桑,其子七兮。淑人(善人)君子,其儀(態度)一兮。其儀一兮,心如結(繩結,引申為堅固不改變)兮。」故君子結(集結、集中)於一也。
譯文:
詩經上說:「布穀鳥在桑樹上,很專一的餵養七隻幼鳥。善人君子的生活態度也要專一。生活態度專一,心志就如同繩結一般堅固。」所以君子為學心志要專一。
上圖:鴻門宴(劇照)
司馬遷.鴻門宴
15.大行(作為)不顧(不拘)細謹(小節),大禮不辭(不拘)小讓(小節)。如今人方為刀俎(刀和砧板),我為魚肉(任人宰割),何辭(告辭)為?
譯文:
做大事不須拘泥小節,行大禮不須計較小禮節。現在別人正像是菜刀和砧板,我們像是被宰割的魚和肉,還告辭什麼?
曹丕.典論論文
16.文以氣(作家的才氣)為主,氣(作家的才氣)之清(輕快俊爽)濁(凝重沉鬱)有體(風格),不可力強(音ㄑㄧㄤˇ,勉強)而致。譬諸音樂,曲度(曲調)雖均(相同),節奏(音節)同檢(緩急、強弱、長短同一法度。檢,法度),至於引氣(運氣)不齊(不一致),巧拙(運氣的靈巧或笨拙)有素(來自於本性。素,指人的本性),雖在父兄,不能以移(轉移,指傳授)子弟。
譯文:
文章以作家的才氣為基礎,作家才氣所形成的風格,有的輕快俊爽,有的凝重沉鬱,兩種不同的風格,不是勉強能達成的。譬如音樂,曲調雖然相同,音節的緩急、強弱、長短等法度也一樣,由於運氣不一致而有靈巧或笨拙的表現,這都來自於本性,即使是父兄,也無法將它傳授給自己的子弟。
上圖:諸葛亮(劇照)
諸葛亮.出師表
17.宮中府中,俱為一體,陟(音ㄓˋ,賞)罰臧(音ㄗㄤ,善)否(音ㄆㄧˇ,惡),不宜異同(差別)。
譯文:
皇宮裡和丞相府中的官吏,都屬於同一個行政體系,賞善罰惡不應有不同的標準。
上圖:桃花
陶淵明.桃花源記
18.問今是何世,乃(竟然,表示驚奇訝異)不知有漢,無論(更不用說)魏、晉。
譯文:
他們問漁夫現在是什麼朝代?他們竟然不知道有漢朝,更不用說魏朝和晉朝了!
上圖:神龍本.蘭亭集序(北京故宮博物院藏)
王羲之.蘭亭集序
19.夫(音ㄈㄨˊ)人之相(相互)與(交往,往來,相處),俯仰(抬頭低頭之間,形容時間短暫)一世,或(有人,一說有時)取諸(之於)懷抱(思想抱負),晤言(對談,一說心領神會。晤,音ㄨˋ,見面)一室之內;或(有人,一說有時)因(憑藉,依隨)寄(寄託)所託,放浪(放縱,放蕩不羈)形骸(形體,此指言行)之外(指不拘世俗禮法)。
譯文:
人們在一起彼此相處交往,很快便度過短暫一生,有人會拿出志趣抱負,在室內相互傾訴自己的心聲;有人會把自己的情懷,寄託在某些喜愛的事物上(依隨個人志趣而寄託情懷),在身外放縱自己,行為不受任何拘束(自由無羈地生活)。
20.雖趣(音ㄑㄩ,通「趨」,取)舍(捨)萬殊(千差萬別。殊,差異、不同),靜(個性安靜)躁(個性活潑)不同。當其欣於所遇(接觸),暫(暫時)得(自得)於己,快然(快樂)自足(滿足),不知老之將至(編按:有的版本本句寫為「曾不知老之將至」。曾,竟然。但查〈蘭亭集序〉書法原文並無「曾」字)。
譯文:
雖然人們各有各的選擇愛好(進退取捨各有許多差異),個性安靜躁動各不相同。(但是)當人們對於所遇到的事物境況感到欣喜時,即使只是暫時的自得其樂,也會覺得愉快而感到滿足,甚至忘記老年的即將到來。
21.及(等到)其所之(達到,此指追求、喜愛)既(已經)倦(厭倦),情隨(隨著)事遷(改變),感慨係(附著,接著,隨著)之矣。向(從前)之所欣(喜愛),俛仰之間(轉眼之間,形容時間短暫。俛,音ㄈㄨˇ,通「俯」),已為陳跡(陳舊的往事),猶(尚且)不能不(不得不)以(因)之(此)興(引發)懷(感慨)。
譯文:
過去感到高興的事,轉眼之間已經成為過去,尚且不能不因此引起心中的感觸。更何況(生命的)長短壽夭,聽憑造化安排,最終必然有結束而死亡的一天。等到所追求已經得到而感到厭倦,感情隨著外在事物的變化而改變,(一種事過境遷的)感慨就隨之而來了(事過境遷之後心情轉變,感慨接著而來)。
22.況(更何況)修短(長短)隨(隨著)化(造化,指命運的安排、大自然運行的法則),終(終究)期(至,一說必定,又一說期限、結局)於盡(結束,盡頭)。
譯文:
更何況(生命的)長短壽夭,聽憑造化安排,最終必然有結束而死亡的一天。
23.每覽昔人興(引發)感(感慨)之由(理由,原因),若合一契(好像兩片契約相合為一,此指完全相同。契,契約),未嘗不(沒有不)臨(面對)文嗟悼(音ㄐㄧㄝ ㄉㄠˋ,感傷嘆息),不能喻之於懷(不能釋懷。喻,明白,了解。之,助詞,無義。懷,內心)。
譯文:
(我)每當看到古人(對死生的大事)引發感慨的原因,如果和我所感慨的完全契合(指古人文章所感慨的情懷,若與自己是契合相同),沒有不對他們的文章而感嘆悲傷的,對於這樣的心情總是不能抒解(指不能寬解這悲傷的情緒,即心裡放不下)。
24.固(本來,堅定)知一(看做等同、齊一)死生為虛誕(荒誕胡說),齊(看做等同、齊一)彭(彭祖,指長壽)殤(殤子,短命早死之人,此指夭折)為妄作(荒誕胡說)。
譯文:
這才知道,莊子把「生與死看成一樣」的說法是荒唐不真實的,把「長壽和短命等同起來」的說法是憑空妄造的謬論。
丘遲.與陳伯之書
25.朱鮪(音ㄨㄟˇ)涉血(殺人,涉血,同喋血,涉音ㄕㄜˋ)於友于(兄弟),張繡剚刃(殺人,剚,音ㄗˋ)於愛子,漢主(漢光武帝劉秀)不以為疑,魏君(魏武帝曹操)待之若舊。況將軍無昔人(從前那些人,指朱鮪、張繡)之罪,而勳(功)重於當世!
譯文:
朱鮪殺害漢光武帝的哥哥縯,漢光武帝仍毫無疑忌,保留其官爵;張繡殺死曹操的長子曹昂,曹操對待他還是和以前一樣。何況將軍沒有朱鮪、張繡這些人的罪過,而且功勳為當世所推重!
26.夫迷途知反,往哲(前賢)是(助詞,無義)與(稱許);不遠而復(回頭),先典(典籍)攸(所)高(推崇)。主上(皇上)屈(寬減)法申(施)恩,吞舟是漏(能漏過吞舟之大魚,指能夠寬容任何再大的罪過)。
譯文:
迷失路途知道回返,是前賢所稱許的;迷途不遠而能回頭,是古代典籍所推崇的。當今皇上寬減刑法,施加恩惠,對犯大罪的人都寬大包容。
示意圖
魏徵.諫太宗十思疏
27.竭誠則胡越(比喻距離遙遠之人)為一體,傲物則骨肉(比喻至親之人)為行路(陌生路人)。
譯文:
能竭盡誠意待人,即使遙遠如北胡南越一般,也會結合為一體,傲氣凌人,就是骨肉至親也會疏離如路人。
韓愈.師說
28.句讀(標點斷句)之(無義)不知,惑(「道」、「業」上的疑惑)之(無義)不解,或(有的人)師(學習)焉,或(有的人)不(通「否」,不肯學習)焉,小學(「學小」的倒裝,指學習句讀)而大遺(「遺大」的倒裝,指遺漏掉傳道、受業、解惑),吾未見其明(聰明)也。
譯文:
有些人對句讀不了解,會從師學習,有疑惑不能解決,卻不從師學習。學習小的「句讀之學」,卻遺漏大的「傳道、受業、解惑」,我真看不出他的聰明在哪裡。
示意圖
柳宗元.始得西山宴遊記
29.其高下之勢,岈然(山勢隆起的樣子。岈,音ㄒㄧㄚ)洼然(山谷深陷的樣子。洼,音ㄨㄚ),若垤(音ㄉㄧㄝˊ,蟻穴口的小土堆)若穴,尺寸(指「在尺寸之間」)千里(指「千里之遙的景物」),攢(音ㄘㄨㄢˊ,聚集)蹙(音ㄘㄨˋ,收縮)累積(此句指「都收縮聚集」),莫得遯(音ㄉㄨㄣˋ,同「遁」,逃)隱(此句指「無法逃離視野」)。
譯文:
往下看去,那高低不平的地勢,有的隆起像土堆,有的深陷像洞穴,那千里遠的景物都收縮聚集在尺寸之間,無法逃離視野。
30.縈(纏繞)青(青山)繚(纏繞,音ㄌㄧㄠˊ)白(白雲),外與天際(接合),四望如一。然後知是山之特出,不與培塿(音ㄆㄡˇ ㄌㄡˇ,小土丘)為類。
譯文:
青山、白雲繚繞四周,與天相接連,從四面望去有如一體。然後才知道西山的奇特,和一般土丘並不一樣。
杜光庭.虬髯客傳
31.聖賢(聖君賢臣)起陸之漸(平時潛伏,一有機會則騰起飛升,比喻群雄乘時並起。漸,開端),際會如期(恰好趕上時候,好像早已預定。際會,遇合。期,預定)。虎嘯風生,龍吟雲萃(虎嘯風生二句指輔佐帝王的人,像「雲從龍」、「風從虎」一般,從四面八方聚攏來。萃,音ㄘㄨㄟˋ),固非偶然也。
譯文:
聖君與賢臣乘時並起,彼此遇合有如前定。好比老虎一呼嘯就有風吹起,龍一吟嘯雲就聚攏過來,本來就不是偶然的。
上圖:洞庭湖
范仲淹.岳陽樓記
32.然則北通巫峽,南極(到達)瀟湘,遷客(被貶外調的官吏)騷人(多愁善感的文人),多會(聚會、相遇)於此,覽物(指洞庭湖的景物)之情(指下文所稱之二種心情,即因晴而喜、因雨而悲),得(能)無異乎(此為激問修辭,意指有所差異)?
譯文:
然而巴陵郡北邊通往巫峽,南邊遠達瀟水、湘江,貶謫外調的官吏和多愁善感的文人常在這裡聚會,他們觀賞這些景物的心情,能夠沒有不同嗎?
33.岸芷汀蘭(岸邊及沙洲上的白芷和蘭草,互文修辭。汀,音ㄊㄧㄥ),郁郁(香)青青(通「菁」,音ㄐㄧㄥ,茂密)。
譯文:
岸邊和沙洲上的白芷和蘭草香氣濃烈,花葉茂盛。
34.浮光躍金(月光照在浮動的水面上,如同閃爍的金光,此句形容夜間月景),靜影沉璧(月影倒映在平靜的水中,如同沉下的玉璧,此句形容夜間月景)。
譯文:
月光照在浮動的水面,如同閃爍的金光,月影倒映在平靜的水中,有如下沉的璧玉;
35.嗟夫!予嘗求古仁人之心,或(有的人)異(也別於=不同於)二者(雨悲、晴喜兩種心情)之為(表現),何哉?不以(因為)物(外在環境的好壞)喜(而悲喜,二句為互文修辭),不以(因為)己(個人遭遇的窮達)悲(而悲喜,二句為互文修辭),居廟堂(朝廷,指在朝為官,借代修辭)之高,則憂其民(不論在朝在野,既憂其民也憂其君,互文修辭);處江湖(鄉野民間,指在野為民,借代修辭)之遠,則憂其君(不論在朝在野,既憂其民也憂其君,互文修辭)。是(是故,因此)進(在朝為官)亦憂,退(隱居不仕)亦憂。
譯文:
唉!我曾經探求古代仁人的用心,有與遷客騷人因雨而悲、因晴而喜的不同表現,這是為什麼呢?他們不因外在環境的好壞而悲喜,也不因個人遭遇的窮達而哀樂,在朝為官,就憂慮人民不能安居樂業;退居在野,就憂慮國君施政的得失。因此,出仕在朝為官也憂慮,退居在野也憂慮;
36.然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂(編按:未雨綢繆、深謀遠慮),後天下之樂而樂(編按:地獄不空(不度盡眾生),誓不成佛)」乎!噫!微(無)斯人(這種人,指不以物喜,不以己悲,能先憂後樂的仁人),吾誰與(向)歸(歸附、歸宿)?
譯文:
那麼要到什麼時候才快樂呢?他們一定會說:「在天下人未憂慮之前就先憂慮,等天下人都快樂之後才快樂」吧!唉!如果沒有這樣的仁人,我要歸向誰呢?
上圖:醉翁亭
歐陽脩.醉翁亭記
37.至於負(負重)者歌於塗(途),行者休(休憩)於樹,前者呼,後者應,傴僂(老人)提攜(孩童),往來而不絕者,滁人遊也。
譯文:
至於背著東西的人在路上邊走邊唱著歌,過往的行人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人回應,老老少少來往而不間斷,這是滁州人們前來遊玩。
38.然而禽鳥知山林之樂(禽鳥之樂,指自然),而不知人之樂(滁人之樂,指宴遊);人知從太守遊而樂(滁人之樂,指宴遊),而不知太守之樂其樂(太守之樂,指與民同樂,放下身段,散播歡樂)也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂(是)誰?廬陵歐陽脩也。
譯文:
但是鳥兒只知身在山林中的快樂,卻不能明白遊人心中的快樂;遊人只知跟隨太守出遊的快樂,卻不明白太守以他們的快樂為快樂的心情啊!在酣醉時能與大家一起歡樂,酒醒之後能將歡樂寫成文章的,那是太守啊!太守是誰?就是我這個廬陵人歐陽脩啊!
蘇軾.赤壁賦
39.客亦知夫水與月乎?逝者如斯(江水),而未嘗往也,盈虛者如彼(月),而卒(終)莫消長(增減)也。蓋將(若)自(從)其變者而觀之,則天地曾(音ㄗㄥ,乃、竟)不能以一瞬,自(從)其不變者而觀之,則物與我皆無盡也。而又何羨乎?
譯文:
蘇先生說:「您也知道江水流逝和月亮盈虧的道理嗎?江水雖流轉不停,可是本身實未曾變動,月亮雖有圓缺,可是本身卻始終未曾增減。如果從變動的角度來看,那麼天地間一切事物竟然沒有一瞬間停止變化,從不變的角度來看,那麼萬物和我們的生命同樣都是無窮無盡。還有什麼可羨慕的呢?
40.且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭,是造物者(大自然)之無盡藏(無盡寶藏。藏,音ㄗㄤˋ,儲藏東西的地方)也,而吾與子之所共適(悅樂、快意,有享受、享用之意)。」
譯文:
況且天地之間,萬物各有它的主人,如果不是我分內所應有,即使是一絲一毫也不能取用。只有江上的清風和山間的明月,耳朵聽到了就成為悅耳的聲音,眼睛看到了就成為優美的景色。取用它沒有人禁止,享用它也不虞匱乏,這是自然界無盡的寶藏,也是我和您所能共同享用的啊!」
蘇轍.黃州快哉亭記
41.昔楚襄王從宋玉、景差(音ㄘㄨㄛ)於蘭臺之宮,有風颯然(風聲。颯,音ㄙㄚˋ)至者,王披(敞開)襟當(迎)之,曰:「快哉此風!寡人所與庶人共者耶?」宋玉曰:「此獨大王之雄風耳!庶人安得共之!」玉之言,蓋有諷(委婉勸諫)焉!夫風無雄雌之異,而人有遇(得志)不遇(不得志)之變(差異)。楚王之所以(為何)為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風何與(音ㄩˋ,參與,關聯)焉?
譯文:
從前楚襄王帶著宋玉、景差到蘭臺宮,忽然有一陣風颯颯地吹來,楚襄王敞開衣襟迎著風,說:「這一陣風真是涼爽舒暢啊!這是我和百姓共享的嗎?」宋玉說:「這是大王獨享的雄風罷了!百姓怎能與您共享呢?」宋玉的話,大概含有委婉勸諫的意味吧!其實風並沒有雄雌的分別,可是人生的際遇卻有得意、不得意的差異。楚王之所以感到快樂,和百姓之所以感到憂愁,這就是人的際遇不同,與風又有什麼相關呢?
42.士生於世,使其中(內心)不自得,將(則、那麼)何往(到哪裡)而非病(憂傷)?使其中(內心)坦然,不以物(外物,指外界的境遇)傷性(本性),將(則、那麼)何適(往)而非快?
譯文:
人活在世上,假使內心不自在愉快,那麼無論到哪裡能不感到憂傷呢?如果內心坦蕩自得,不因外在境遇而傷害自己的本心,那麼無論到哪裡能不感到愉快呢?
43.今張君不以謫為患,竊(偷閒)會計(處理公務)之餘功(工作之餘,即閒暇),而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將(即使)蓬戶甕牖(家境貧寒。牖,音ㄧㄡˇ),無所不快;而況乎濯(音ㄓㄨㄛˊ,洗滌)長江之清流,挹(音ㄧˋ,牽引)西山之白雲,窮耳目之勝,以自適(自得)也哉?不然,連山絕壑,長林古木,振(吹拂)之以清風,照之以明月,此皆騷人思士(失意而深思善感的文人)之所以(為何)悲傷憔悴而不能勝者,烏(何)睹其為快也哉?
譯文:
現在張君不把貶官當作憂患,能利用公餘的閒暇,縱情於山水之中,這表示他的內心修養一定有超越常人之處。即使編蓬草為門、以破甕為窗的貧窮生活,也不會感到不快樂,更何況能以長江的清流洗滌心胸,引西山的白雲作伴,讓耳目賞盡山川勝景,而使自己愉悅自得呢?如果內心不是這樣坦蕩自得,那麼連綿的山峰,幽深的山谷,高大的樹林,參天的古木,在清風的吹拂、明月的映照之下,這些都是令失意而多愁善感的文人所以悲傷憔悴而難以承受的景象,哪裡還能看到它們而使人愉快的呢?
示意圖
歸有光.項脊軒志
44.項脊生曰:「蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清臺。劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴(音ㄌㄨㄥˇ,田畝)中。方二人之昧昧(沒沒無聞)於一隅(音ㄩˊ,角落)也,世何足以知之?余區區(渺小的樣子,自謙之詞)處敗屋中,方揚眉瞬目(志得意滿的樣子),謂有奇景。人知之者,其(大概)謂與埳井之蛙(音ㄎㄢˇ,同「坎」。淺井中的青蛙,比喻見識淺陋的人)何異?」
譯文:
項脊生說:「古代巴蜀的寡婦清,繼承先人開採丹砂礦穴的事業,獲利冠於天下,後來秦始皇建造女懷清臺,藉以表揚她的貞節和事蹟。劉備和曹操爭奪天下時,諸葛亮從田畝中被舉用。當寡婦清與諸葛亮二人沒沒無聞的住在偏僻的地方時,世人怎麼能知道他們呢?渺小的我居住在這破舊的屋子裡,還眉飛色舞、志得意滿地以為這裡有奇特的景致。別人知道了,大概會說我跟見識淺陋的井底之蛙沒有什麼不同吧?」
上圖:西湖
袁宏道.晚遊六橋待月記
45.今歲春雪甚盛(多,大),梅花為(被)寒所勒(抑制,壓抑),與杏桃相次(相繼)開發(開放、開花),尤(尤其)為(是)奇觀。
譯文:
今年春天雪下得很多,梅花被寒氣所抑制,與杏花、桃花相繼開放,特別是奇特的景觀。
46.石簣(音ㄎㄨㄟˋ)數(音ㄕㄨㄛˋ,多次)為(向,對)余(我)言:「傅金吾(金吾,官名,掌京師戍衛)園中梅,張功甫(人名,生於南宋)玉照堂(玉照堂為張鎡(字功甫)園林)故(舊)物也,急往觀之。」余時為(被)桃花所戀,竟不忍(捨不得)去(離開)湖(西湖)上。
譯文:
友人石簣多次對我說:「傅金吾園中的梅花,原是宋代張功甫玉照堂中舊有的古梅,趕快前往觀賞!」我當時被桃花所迷戀,竟然捨不得離開西湖去觀賞。
顧炎武.廉恥
47.孟子曰:「人不可以無恥(恥,羞恥心,名詞。指人不可以沒有羞恥心)。無恥之恥(前面的恥,沒有羞恥心,名詞。後面的恥,覺得......可恥,動詞。指以無羞恥心為可恥,意即痛改前非,悔過向上),無恥矣(恥,恥辱的事。就可遠離恥辱的事了)。」
譯文:
孟子也說:「做人不可以沒有羞恥心。如果能把沒有羞恥心覺得可恥,那麼就一定終身遠離恥辱的事了。」
48.嗟呼!之推不得已而仕(做官)於亂世,猶為此言,尚有小宛詩人(〈小宛〉一詩多詠禮義,指不同流合汙,有戒慎警惕之意)之意。
譯文:
唉!顏之推當年因為不得已而在亂世出來做官,還能說出這樣清高的話,尚且還有《詩經.小雅.小宛篇》中詩人戒慎警惕的用意。
上圖:太和殿皇帝寶座
黃宗羲.原君
49.漢高帝所謂「某(自稱之詞)業所就(我所成就的產業),孰與仲(二哥)多(和二哥比起來哪個多呢)」者,其逐利之情,不覺溢之於辭矣。
譯文:
正如漢高祖所說:「我所成就的產業,和二哥比起來哪個多呢?」他追逐利益的心情,不知不覺已經流露在所說的話裡頭了。
50.而小儒規規焉(見識短淺的樣子),以君臣之義無所逃於天地之間(事奉國君是人臣的責任,天地雖大,無處可以逃避),至桀、紂之暴,猶謂湯、武不當誅之,而妄傳伯夷、叔齊(伯夷、叔齊為商末孤竹國國君的兩個兒子,父親死後,兄弟互讓君位而逃離國家。周武王伐紂,兩人曾攔馬勸阻,認為臣不能伐君。商亡之後,兩人恥食周粟,隱居首陽山,採薇而食,終於餓死)無稽(無從查考)之事,使兆(眾多)人萬姓崩潰之血肉,曾不異夫腐鼠(比喻沒有價值的東西)。
譯文:
但小儒見識短淺,認為事奉國君是人臣的責任,天地雖大,無處可以逃避,甚至連夏桀、商紂那樣殘暴,竟還說商湯、周武王不應殺他們,而胡亂流傳伯夷、叔齊那種無從查考的事情,使得眾多的人民百姓被毀殺的血肉之軀,竟然跟腐爛的老鼠沒什麼兩樣。
51.後世之君,欲以如父如天之空名(虛幻的說詞),禁人之窺伺者,皆不便(利)於其言,至廢孟子而不立(下詔廢止孟子配祀孔廟,亦即撤去孔廟中孟子的牌位),非導源於小儒乎?
譯文:
後代的君主,想要拿像父親、像上天一般虛幻的說詞,禁止別人窺伺君位,都認為孟子的言論對自己不利,甚至廢止孟子配祀孔廟,這難道不是見識短淺的小儒所引起的嗎?
52.攝(捆緊)緘縢(音ㄐㄧㄢ ㄊㄥˊ,繩索),固扃鐍(扃,音ㄐㄩㄥ,門窗箱櫃上的開關。鐍,音ㄐㄩㄝˊ,鎖),一人之智力,不能勝天下欲得之者之眾。
譯文:
於是就像用繩索將箱子捆緊,並牢牢上鎖一樣來鞏固自己的利益( 比喻帝王嚴密護衛其政權),然而一個人的智慧力量,無法勝過天下無數想要得到它的人。
方苞.左忠毅公逸事
53.每有警,輒(常常)數月不就寢,使將士更休(輪流休息),而自坐幄(音ㄨㄛˋ,帳幕)幕外,擇健卒十人,令二人蹲踞(蹲坐,此處只取踞之義,踞,音ㄐㄩˋ,彎著膝蓋,臀部著地)而背倚之。漏鼓(漏,刻漏。鼓,更鼓。兩者均為古代計時報時的器具)移(改變)則番(輪流)代(替代)。
譯文:
每當有警報的時候,常常幾個月不上床睡覺,讓將士們輪流休息,自己就坐在帳幕外,選擇健壯的士兵十人,命令兩位士兵蹲坐,自己背部靠著他們,以稍事休息。每過一更,就讓士兵輪番替代。
示意圖
蒲松齡.勞山道士
54.異史氏(蒲松齡的自稱。蒲松齡取法史記「太史公曰」,每於篇末發表議論,但其本身並非史家,故自稱「異史氏」)曰:「聞此事,未有不大笑者;而不知世之為王生者,正復不少。今有傖父(音ㄘㄤ ㄈㄨˇ,粗俗鄙陋的人),喜疢毒(喜歡如疢毒般的阿諛奉承。疢,音ㄔㄣˋ)而畏藥石(害怕如藥劑和砭石般的忠告指責),遂有吮(音ㄕㄨㄣˇ)癰舐痔(以卑鄙無恥的行為討好他人)者,進(提供)宣威(宣揚威勢)逞暴(肆行暴虐)之術(手段),以迎(迎合)其旨(心意),紿(音ㄉㄞˋ,欺騙)之曰:『執此術也以往,可以橫行而無礙。』初試,未嘗不小效,遂謂天下之大,舉(全、皆)可以如是行矣,勢不至觸硬壁而顛蹶(跌倒。蹶,音ㄐㄩㄝˊ),不止(罷休)也。」
譯文:
異史氏說:「聽聞這故事的人,沒有不哈哈大笑的;卻不知這世界上像王生這樣的人,確實又不少。現在有些粗俗鄙陋的人,喜歡如疾病毒害般的阿諛奉承卻害怕如藥劑和砭石般的忠告指責,於是就有吸膿瘡、舔痔瘡那種卑鄙無恥的討好者,向他提供宣揚威勢,肆行暴虐的手段,來迎合他的心意,並且欺騙他說:『照這方法去做,可以橫行無阻。』剛試用的時候,未嘗沒有一點效果,於是就以為這麼大的天下,都可以如此從事,不到碰觸硬壁跌倒的情勢,是不會罷休的。」
上圖:郁永河採硫處今址(大磺嘴)
郁永河.北投硫穴記
55.左旁一溪,聲如倒(音ㄉㄠˋ,傾瀉)峽,即沸泉所出源也。還就深林小憩,循舊路返。衣染硫氣,累日不散。始悟向(從前)之倒峽崩崖,轟耳不輟者,是硫穴沸聲也。
譯文:
左邊有一條溪流,聲音像急流衝入峽谷,這是溫泉的源頭。我們回到幽深的樹林稍作休息,順著原路回去。衣服薰染了硫磺氣味,接連幾天都不消失。我才知道先前聽到像急流衝入峽谷、沖垮山崖,而不停轟擊耳朵的巨響,原來是硫穴沸騰的聲音(,而不是溪水的聲音)。
示意圖
鄭用錫.勸和論
56.問為漳、泉(此處省略「有深仇大恨」)而至此乎(試問是因為漳州人、泉州人有什麼深仇大恨,而導致如此地步嗎)?無有也;問為閩、粵(此處省略「有深仇大恨」)而至此乎(試問是因為閩南人、廣東人有什麼深仇大恨,而導致如此地步嗎)?無有也。蓋孽(災禍)由自作(造成),釁(音ㄒㄧㄣˋ,仇隙)起鬩牆(內部爭鬥。鬩,音ㄒㄧˋ,爭吵),大抵(大致而言)在非漳泉(漳州人和泉州人互相否定。非,互相否定)、非閩粵(閩南人和客家人互相否定)間耳。
譯文:
試問是因為漳州人、泉州人有什麼深仇大恨而導致如此地步嗎?沒有這回事啊;再試問是因為福建人、廣東人有什麼深仇大恨而導致如此地步嗎?也是沒有的事啊!因為災禍大多是自己所造成,而仇恨起源於內部的爭鬥,大致上來說,這是因為漳州人和泉州人彼此否定、福建人和廣東人互相否定(大致而言,在於區分你不是漳州人或泉州人,或區分你不是閩南人或廣州人這中間造成的族群界線)而已。
上圖:鹿港飛帆
洪繻.鹿港乘桴記
57.猶幸(幸好)市況(市面上的貿易情況)凋零,為當道(當政者,指日本總督府)所不齒(不願與之並列,即「瞧不起」);不至於市區改正(日治時期實施的都市計畫,包含拓寬道路、改建屋舍),破裂闤闠(音ㄏㄨㄢˊ ㄏㄨㄟˋ,市場)、驅逐人家以為通衢(四通八達的道路)也。然而再經數年,則不可知之矣。
譯文:
幸好鹿港市面的商業凋零,本來這個地方已經不被日本當局重視,所以現在不用進行市區改正計畫,導致市場拆遷、驅逐住戶來拓寬馬路。但是,再經過數年,就無法預知了。
上圖:張李德和繪畫
張李德和.畫菊自序
58.若夫銀鈎鐵畫(筆畫如鐵的剛勁,如銀的柔媚),固屬難窺;儷(成雙)白妃(音ㄆㄟˋ,通「配」,配對)青(顏色用青配白,比喻文句對偶工整),亦非易事。
譯文:
至於書法的柔美或剛健,本來就是不易掌握、難以達到的境界;而創作詩文時能句式整齊,對仗工穩,如青色白色之相配相偶,也不是簡單的工夫。
上圖:康熙臺灣輿圖(局部)(國立臺灣博物館藏)
連橫.臺灣通史序
59.斷簡殘編(殘缺不全的書籍。簡,指竹簡。編,串竹簡的皮繩),蒐羅匪易(不容易蒐集網羅。蒐,音ㄙㄡ,通「搜」。匪,音ㄈㄟˇ,不);郭公夏五(指文字脫漏。春秋莊公二十四年:「郭公」二字後經文缺漏。又春秋桓公十四年:「夏五,鄭伯使其弟語來盟。」句中夏五後缺「月」字),疑信相參,則徵文(取證於典籍史料。徵,證明)難。老成(年老而閱歷豐富、熟悉掌故的人)凋謝,莫可諮詢;巷議街譚(民間的傳言、議論。譚,通「談」),事多不實,則考獻(請教於熟悉掌故的賢士。考,稽考查證。獻,賢士)難。
譯文:
閱歷豐富、熟悉掌故的耆老過世,沒有人可以商量詢問;民間的傳言、議論,事情大多不確實,想請教於熟悉掌故的賢士也很困難。因為史料殘缺不全,蒐集網羅不容易;資料中文字脫漏,可疑可信的相互參雜,所以取證於典籍史料是很困難的。
60.婆娑(盤旋舞蹈的樣子,此處形容海水的起伏盪漾。娑,音ㄙㄨㄛ)之洋,美麗之島(指臺灣),我先王先民之景命(偉大的使命。景,大),實式憑之(實在是依託於此。式憑,依託。之,指示代名詞,代上文「婆娑之洋,美麗之島」)。
譯文:
這起伏盪漾的海洋,美麗的寶島,我們先王先民的偉大使命,實在是依託在這裡了。
【文章出處】
〈高中國文課文中的生難段落文句60處〉
編者:本站。
留言列表