(圖片引自網路)
題解
本篇筆記小說,選自《夷堅志》,作者洪邁。
《夷堅志》,南宋著名筆記體志怪小說集,原書420卷,今存不及半。《夷堅志》繼承六朝志怪筆記小說而來,篇幅短小,以文言寫成,書名取《列子.湯問》:「夷堅聞而志之」之意,內容記述宋代城市生活、人文掌故、奇聞趣事,內容涉及三教九流、宗教信仰、諸子百家,搜羅廣泛,卷帙浩瀚,有不少話本和戲曲都取材於《夷堅志》故事,僅凌濛初即取材三十餘篇,佔《二拍》篇幅一半。
本文內容記述董氏子學脫衣之法,卻學法未竟,只習得脫衣術,卻未學穿衣術,最後導致妻子羞愧而死。董氏子或可視為《聊齋志異》〈勞山道士〉王生學法故事的原型。
配合課程:勞山道士
上圖:道教聖地江西龍虎山(圖片引自網路)
董氏子學法
信州貴溪龍虎山,世為張天師傳正一教籙之地,而後山巫祝所習,謂之南法,乃邪術也。能使平地成川,瓦石飛擊,敗壞酒稼,鼓扇疾疫,其餘小伎作戲,更多有之。吾鄉樂平白石村董氏子,年少輕浮,往求侮惑婦女之術,得一咒訣,能使婦人自脫衣裳。喜而歸,疑驗其信否,先呼妻試之。便覺遍身奇癢,又若蜂蠆入懷,爬搔拂撮。無可奈何,亟脫上衣,已而袴履皆自墮,遂登榻仰臥。此子詫所學已成,旋取衣使再著,不復可著體,皆滑撻如油。蓋向來貪於亟還家試法,不暇問其返服之法。窘撓經日,告妻,將再往盡其術,妻子不勝羞愧,自縊而死。
【文章出處】
《夷堅志》
〈董氏子學法〉
原作者:洪邁
上圖:符咒(圖片引自網路)
註釋翻譯
信州貴溪龍虎山,世為張天師傳正一教(正一教,道教派別的一支)籙(音ㄌㄨˋ,符籙,一種道教符咒)之地。而後山巫祝(巫師)所習,謂之南法,乃邪術也。
譯文:
江西信州貴溪的龍虎山,幾代以來,一直是道教張天師傳授正一教道籙的所在地。但龍虎山後山的巫師所修習的法術,稱之為南法,是一種邪術。
能使平地成川,瓦石飛擊,敗壞酒稼,鼓扇疾疫,其餘小伎(音ㄐㄧˋ,通「技」,技能)作戲,更多有之。
譯文:
這種邪術,能把平地變為河川、能隔空操控瓦石進行攻擊、能把人家釀好的酒變成餿腐、能揮動扇子就掀起瘟疫,其他各種戲弄的小法術,更是數也數不清。
吾鄉樂平白石村董氏子,年少輕浮,往求侮惑婦女之術,得一咒訣,能使婦人自脫衣裳。
譯文:
我的家鄉樂平縣白石村,有一位姓董的男子,年少而個性輕浮,去求這些修習南法的巫師傳授給他欺侮迷惑婦女的法術,他學到一種咒語,能讓女子不由自主脫下衣服。
◎董生學術之心,起心動念已經狎邪不正。
喜而歸,疑驗其信(確實)否(是否),先呼妻試之。
譯文:
董生學成之後,便喜孜孜地回家,回家以後,他想測試這個咒語有沒有用,就先叫妻子來試試。
◎與勞山道士故事中的王生如出一轍。
便覺遍身奇癢,又若蜂蠆(音ㄔㄞˋ,一種毒蟲)入懷,爬搔拂撮(音ㄘㄨㄛ,抓)。
譯文:
董生施咒後,妻子覺得全身上下都發生奇癢,好像蜂蠆爬到身上,她不斷地抓搔拍打都無效。
無可奈何,亟(音ㄐㄧˊ,急)脫上衣,已而(不久)袴(褲)履皆自墮(落),遂登榻仰臥(此句明鈔本作「閉戶登牀,引被自覆」)。
譯文:
後來,實在沒辦法,妻子只好急忙脫掉上衣,不久後連褲子、鞋子都自行脫落,於是她關起門爬上床,攤開被子蓋住身體。
此子詫所學已成,旋(立刻)取衣使再著(穿),不復可著(穿)體,皆滑撻如油。
譯文:
董生非常訝異自己已經學成法術,隨即拿衣服給妻子穿,但衣服卻穿不上去,全身光滑就像抹上油一般。
◎與勞山道士的差別,在於勞山道士中的王生自作自受,而董生妻子卻成為無辜的受害者。
蓋向來貪於亟(音ㄐㄧˊ,急)還家試法,不暇(沒空)問其返服(穿上衣服)之法。
譯文:
原來,董生當初學會這個咒語後,急著想回家測試,還來不及問巫師如何穿上衣服的方法。
◎董生只知其一,不知其二,學法術只知施法而未知解法。
窘撓(因受阻而為難)經日,告妻,將再往盡(完成)其術,妻子不勝羞愧,自縊而死。
譯文:
夫妻二人為此困擾了好幾天,董生告訴妻子,準備再去一趟龍虎山把法術學好,妻子卻羞愧難當,最後竟上吊死了。
◎董生學術的結局,最後害死了妻子,也間接害了自己。
延伸閱讀:
看了董生的脫衣術,再看王生的穿牆術,你會更加了解〈勞山道士〉
上圖:畫符(圖片引自網路)
- Jun 24 Thu 2021 11:06
▲自動脫衣服的法術----洪邁《夷堅志》:董氏子學法(原文+翻譯)
全站熱搜
留言列表