導讀
這首詩輯入《瓶中稿》,是一首類似婚前頌的療傷情詩,向受創的戀人應許持久、恆定的愛,雖遇阻難,終能召喚春回、新生。原應是一首私密的詩,卻因採迴旋曲結合四時歌的形式,賦予獨創的意象一種民歌式的親和力,讀來貼心,引人傳誦,儼然成為大眾情詩。整首詩以夏天的詩起興,春天的詩作結,把秋的悲哀、冬的淒冷裹覆其中。暖烘烘的愛情凝結在詩尾最後的絕唱:「我把你平放在溫暖的湖面/讓風朗誦」,以詩作畫,深得雷諾裸女畫神髓;尤勝一籌,風吟輕撫,觸動心弦。第二段寫愛情遇到的阻難,彷彿改寫自詩篇137篇被擄至巴比倫者的哀歌。此一被擄歸回的主題暗示將男歡女愛提升至上主與人之間的愛情,巧妙擺脫了私我的色彩,臻至大愛的境界,惟字面上呈現出來的是哥哥對妹妹兩小無猜的疼惜,故採童語哄慰。民歌的形式、童語的模擬讓這首詩逼近情詩的原型,意境、格局與里爾克知名的〈情詩〉相埒:
那觸動眾生,觸動你和我,以及萬物的,
像一把小提琴的琴弓把我倆拉聚成雙,
將各自獨立的兩根弦拉出一道樂音。
撐開你我的是什麼樣的樂器?
是什麼樣的樂師正在撥弄?
啊,多麼甜美的一首歌!
【文章出處】
《趨勢教育基金會》
〈楊牧【讓風朗誦】賞讀〉
2016-08-09
網址:
https://www.trend.org/column/artical/82
作者:曾珍珍
【譯者簡介】
曾珍珍(1954-2017年),臺灣比較文學學者、英美文學學者、譯者。出生於臺灣省桃園縣,1976年畢業於國立臺灣大學外文系,1992 年取得美國西雅圖華盛頓大學比較文學博士學位,1996年移居花蓮,2000年至國立東華大學任教,歷任英美語文學系教授、系主任,與李永平、郭強生一同開創國立東華大學創作與英語文學研究所(簡稱創英所),語言中心主任、人文社會科學學院副院長,專長為專長比較文學、神話與文學、生態批評、美國文學。致力文學教育與學術研究之餘,亦從事文學翻譯,2008年以翻譯諾貝爾文學奬得主童妮 · 摩里森的著作《最藍的眼睛》(The Bluest Eye )獲得第32屆金鼎獎最佳翻譯人獎。2013年童子賢捐獻專款設立楊牧文學講座基金,曾珍珍擔任執行小組主席,統籌建置楊牧書房、定期舉辦楊牧文學獎與相關講座等活動。2017年12月1日,於花蓮家中因失足意外猝逝。
讓風朗誦
1
假如我能為你寫一首
夏天的詩,當蘆葦
劇烈地繁殖,陽光
飛滿腰際,且向
兩腳分立處
橫流。一面新鼓
破裂的時候,假如我能
為你寫一首秋天的詩
在小船上擺盪
浸濕十二個刻度
當悲哀蜷伏河床
如黃龍,任憑山洪急湍
從受傷的眼神中飛昇
流濺,假如我能為你
寫一首冬天的詩
好像終於也為冰雪
為縮小的湖做見證
見證有人午夜造訪
驚醒一床草草的夢
把你帶到遠遠的省份
給你一盞燈籠,要你
安靜地坐在那裏等候
且不許你流淚
2
假如他們不許你
為春天舉哀
不許編織
假如他們說
安靜坐下
等候
一千年後
過了春天
夏依然是
你的名字
他們將把你
帶回來,把你的
戒指拿走
衣裳拿走
把你的頭髮剪短
把你拋棄在我
忍耐的水之湄
你終於屬於我
你終於屬於我
我為你沐浴
給你一些葡萄酒
一些薄荷糖
一些新衣裳
你的頭髮還會
長好,恢復從前的
模樣,夏依然是
你的名字
3
那時我便為你寫一首
春天的詩,當一切都已經
重新開始──
那麼年輕,害羞
在水中看見自己終於成熟的
影子,我要讓你自由地流淚
設計新裝,製作你初夜的蠟燭
那時你便讓我寫一首
春天的詩,寫在胸口
心跳的節奏,血的韻律
乳的形象,痣的隱喻
我把你平放在溫暖的湖面
讓風朗誦
影音網址:
https://www.youtube.com/watch?v=WDlIqeh5VzQ
https://tnntoday.com/4566/%E8%AE%93%E9%A2%A8%E6%9C%97%E8%AA%A6-%EF%BC%8D-%E6%A5%8A%E7%89%A7
【文章出處】
《瓶中稿》
〈讓風朗誦〉
作者:楊牧
【作者簡介】
楊牧,本名王靖獻,1940年出生於台灣花蓮,15歲就讀花蓮高中時即在《現代詩》、《創世紀》等刊物發表詩作,啟用筆名葉珊。1963年於東海大海外文系畢業,翌年赴美留學,先後獲愛荷華大學藝術碩士和柏克萊大學比較文學博士學位。1972年起改筆名為「楊牧」。曾任美國麻州大學、台灣大學客座教授、美國普林斯頓大學、香港科技大學、美國西雅圖華盛頓大學教授。現任台灣國立東華大學中文系教授、人文社會科學院院長。是台灣學府派的詩人和散文家,右手寫詩,左手寫散文,兼擅翻譯和評論,2000年榮獲第四屆文學類國家文藝獎,並被譽為台灣最接近諾貝爾文學獎的作家。2020年3月13日以80歲之齡病逝於台北。
賞析
〈讓風朗誦〉寫於一九七三年,楊牧三十三歲。在這首情詩,詩人以四季的流轉作為愛情的隱喻,在第一段,時光從夏天那樣熱烈的愛,走到了悲秋,我們看到敘述者以「悲哀」、「受傷」等字描繪。之後,走到了冬季,敘事者提到有人暴力地「把你帶到遠遠的省份/給你一盞燈籠,要你/安靜地坐在那裏等候/且不許你流淚」,這裏具象的「人」或許可以擴大解釋為抽象、離別的諸多原因,如「爭吵」等等。
在第二段,情人被「他們」帶走,卻保有「夏」這名字,而這名字來自於第一段的「假如我能為你寫一首/夏天的詩」。情人對「夏」之名字的堅持彷彿是對舊愛的執著,也因此,情人似乎回來了,回到等待在「水之湄」的我。最後,敘事者說:「你終於屬於我。」
敘事者用酒、薄荷、新衣重新善待情人,對於那減去的髮,或者說曾失落的,敘事者說:「還會長好」,彷彿等待未來能彌補一切。而後,詩的時間又回到了春天,愛情重新開始,敘述者要為情人寫下不曾寫過的「春天」的詩,並讓風朗誦。
ps. 很奇妙的是,一九七三年楊牧應尚未認識未來一輩子的陪伴夏盈盈(編按:楊牧第二任妻子,二人1979年結婚)。這首詩「『夏』依然是你的名字」彷彿已經預言一般,或者說這就是所謂的命定。就容許我編造這美好的想像吧。
【文章出處】
《每天為你讀一首詩》
〈《讓風朗誦》賞析〉
2017-05-01
網址:
http://cendalirit.blogspot.com/2017/05/20170501.html
作者:利文祺
上圖:楊牧
留言列表