紅豆詞.png


題解

本文節選自
《紅樓夢》第二十八回「蔣玉菡情贈茜香羅,薛寶釵羞籠紅麝串」,原無題目,題目為後人所加。另有題為「女兒」酒令者,說法不一。此回中,記錄賈寶玉應邀到好友馮紫英家聚會,當時參加聚會者,還有唱小旦的蔣玉菡、賈寶玉的表兄薛蟠及錦香院的妓女雲兒,大家一起飲酒小宴、賦詩作樂,顯見賈寶玉「富貴閒人」生活的側面。

宴會一開始,薛蟠拉住雲兒讓她唱曲子,雲兒隨便唱了一支小曲應付場面,但賈寶玉認為,「如此濫飲,易醉而無味」,故提議要行酒令,他主動擔任「令官」,題目是以女兒的「悲、愁、喜、樂」四字為主題,並說出這四個字的原由,再唱一段新的歌曲,才算完令。賈寶玉先說了四句女兒酒令後,接下來便唱了這首紅豆詞。

賈寶玉此時在外作客,又與薛蟠一干人廝混,行事表現看似歡暢恣意,但在內心深處,卻心心念念著林黛玉,全曲雖短,字字句句都在寫林黛玉。薛寶釵曾冷眼旁觀表示:賈寶玉被一個林黛玉纏綿住了,林黛玉占據了他的整個心靈。透過賈寶玉行酒令及本文唱詞,賈寶玉對林黛玉的深情掛念可謂鮮明。

此處所謂「紅豆」,與一般所謂食用的「紅豆」有別,而是雞母珠的別名,豆科雞母珠屬,蔓性灌木,種子深紅堅硬有光澤,臍部周圍有黑斑。古人多用以象徵相思或愛情,亦稱「相思子」。


紅豆詞.png


紅豆詞

滴不盡相思血淚拋紅豆;
開不完春柳春花滿畫樓。
睡不穩紗窗風雨黃昏後;
忘不了新愁與舊愁。
嚥不下玉粒金波噎滿喉;
照不盡菱花鏡裡形容瘦。
展不開的眉頭,
捱不明的更漏。
呀!恰便似遮不住的青山隱隱,
流不斷的綠水悠悠。


延伸閱讀:

滴不盡相思血淚拋紅豆----《紅樓夢》:紅豆詞(影音檔)

【作品出處】
《紅樓夢》
紅豆詞
原作者:曹雪芹


紅豆詞.jpg


註釋翻譯

滴不盡相思血淚拋紅豆
譯文:
我的相思血淚如相思子斑斑拋落,滴也滴不盡;


開不完春柳春花滿畫樓(雕飾華麗的樓閣)
譯文:
春天的柳和花,開滿了整座雕飾華麗的閣樓,怎麼也開不完。

睡不穩紗窗風雨黃昏後;
譯文:
我在風雨過後的黃昏裡,睡在紗窗小房內,怎樣也睡不安穩;

忘不了新愁與舊愁。
譯文:
我沒法子忘記新舊的哀愁。

嚥不下玉粒金波(珍貴的菜餚)(音ㄧㄝ,氣透不過來)滿喉;
譯文:
咽喉雖填滿珍貴的食物菜餚,卻怎麼也吞不下;

照不盡菱花鏡(鏡背雕鏤著菱花的鏡子)裡形容(容顏)瘦。
譯文:
菱花鏡裡照出的是我日漸消瘦的容顏。

展不開的眉頭,
譯文:
我的眼眉無法舒展,

捱不明(忍不到天明,捱,音ㄞˊ,通「挨」,承受)的更漏(古代的報時工具,引申為時間)
譯文:
愁緒難耐忍不到天明。

呀!恰便似(正好像)遮不住的青山隱隱(不清楚、不明顯)
譯文:
啊!愁緒正好像遠處隱約模糊的青山,雖然看不清楚,卻怎麼遮也遮不住,


流不斷的綠水悠悠(幽遠無盡)
譯文:
也像流水一樣幽遠無盡,怎麼流也流不完。


紅豆詞.png


賞析

紅樓夢裡的詩詞很多,本文是賈寶玉行酒令中的唱詞,是一首絕妙深情的樂章。

紅豆歷來象徵愛情,首句「相思血淚」、「紅豆」都是一義,皆寫相思難耐。林黛玉的前世是絳珠仙草,因為受到神瑛侍者(賈寶玉)的澆灌之恩,所以今生下凡注定要來還淚,此處所寫「滴不盡相思血淚」也隱含此義。

第二句寫景,但其實是寓情於景,以景襯情。作者以春柳春花,一片春光爛漫,開不完、布滿畫樓,寫出外在春景之美,由此反襯內心的愁思,「睡不穩」、「風雨黃昏」,寫出了愁緒糾擾的心情。此中,「睡不穩」三字更深合林黛玉在紅樓夢中淺眠的情態

「新愁與舊愁」是寫林黛玉愛鑽牛角尖的性格,常因小事勾起新愁舊恨。林黛玉多病,平日湯藥不斷,加以憂愁多思,飲食當然「嚥不下玉粒金波」,愁病交逼之下,自然也「照不盡菱花鏡裡形容瘦」了。多愁的林黛玉眉頭深鎖,夜半寢臥猶無法入睡,只好苦苦捱到天明。林黛玉內心之愁,如「遮不住的青山隱隱」、「流不斷的綠水悠悠」賈寶玉深情款款地唱出林黛玉的愁腸,道盡對林黛玉的關切、疼愛、不捨。

全文連用了十個「不」字,營造出特殊的韻律美,言為心聲,賈寶玉深情優美的紅豆詞,全是惦念記掛,本詞再再寫出賈寶玉心事,及他對意中人的企盼,奇巧絕妙而情真意切。


【賞析出處】
《古今文選讀(4)》(康熹出版)
紅豆詞
編者:王慧茹、林慧雯、許輔宸、曾冠喆、張嘉惠、程美鐘


相思豆.jpeg
上圖:相思豆

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()