台灣地圖.JPG


臺灣通史序

臺灣固無史也。荷人啟之,鄭氏作之,清代營之,開物成務,以立我丕基,至於今三百有餘年矣。而舊志誤謬,文采不彰,其所記載,僅隸有清一朝,荷人、鄭氏之事,闕而弗錄,竟以島夷、海寇視之。烏乎!此非舊史氏之罪歟?且府志重修於乾隆二十九年,臺、鳳、彰、淡諸志,雖有續修,侷促一隅,無關全局,而書又已舊。苟欲以二三陳編而知臺灣大勢,是猶以管窺天、以蠡測海,其被囿也亦巨矣。

夫臺灣固海上之荒島爾!篳路藍縷,以啟山林,至於今是賴。顧自海通以來,西力東漸,運會之趨,莫可阻遏。於是而有英人之役、有美船之役、有法軍之役,外交兵禍,相逼而來,而舊志不及載也。草澤群雄,後先崛起,朱、林以下,輒啟兵戎,喋血山河,藉言恢復,而舊志亦不備載也。續以建省之議,開山撫番,析疆增吏,正經界,籌軍防,興土宜,勵教育,綱舉目張,百事俱作,而臺灣氣象一新矣。

夫史者,民族之精神,而人群之龜鑑也。代之盛衰,俗之文野,政之得失,物之盈虛,均於是乎在。故凡文化之國,未有不重其史者也。古人有言:「國可滅,而史不可滅」。是以郢書燕說,猶存其名;晉乘楚杌,語多可採。然則臺灣無史,豈非臺人之痛歟?

顧修史固難,修臺之史更難,以今日修之尤難。何也?斷簡殘編,蒐羅匪易;郭公夏五,疑信相參,則徵文難。老成凋謝,莫可諮詢;巷議街譚,事多不實,則考獻難。重以改隸之際,兵馬倥傯,檔案俱失;私家收拾,半付祝融。則欲取金匱石室之書,以成風雨名山之業,而有所不可。然及今為之,尚非甚難,若再經十年、二十年而後修之,則真有難為者。是臺灣三百年來之史,將無以昭示後人,又豈非今日我輩之罪乎?

橫不敏,昭告神明,發誓述作,兢兢業業,莫敢自遑,遂以十稔之間,撰成臺灣通史。為紀四、志二十四、傳六十,凡八十有八篇,表圖附焉。起自隋代,終於割讓,縱橫上下,鉅細靡遺,而臺灣文獻於是乎在。

洪維我祖宗,渡大海,入荒陬,以拓殖斯土,為子孫萬年之業者,其功偉矣!追懷先德,眷顧前途,若涉深淵,彌自儆惕。烏乎!念哉!凡我多士,及我友朋,惟仁惟孝,義勇奉公,以發揚種性,此則不佞之幟也。婆娑之洋,美麗之島,我先王先民之景命,實式憑之。


【文章出處】
《臺灣通史》
臺灣通史序
原作者:連橫


台灣通史.jpg


註釋翻譯

(一)


臺灣固(本來)無史也。荷人啟(開闢)之,鄭氏作(創建,指建立制度)之,清代營(經營)之,開物(開發物資)成務(建立制度),以立我丕(宏大)基,至於今三百有(又)餘年矣。
譯文:
臺灣本來是沒有完善史書的。荷蘭人開闢臺灣,鄭氏父子創建它,清朝經營它,開發各種物資,建立各種制度,因此建立了我們臺灣宏大的基業,到現在已經三百多年了。


而舊志誤謬,文采不彰(顯著),其所記載,僅隸(屬於)(助詞無義)清一朝,荷人、鄭氏之事,闕(缺)而弗(不)錄,竟以島夷(蠻夷)、海寇(盜)視之。烏乎(嗚呼)!此非舊史氏之罪歟(嗎)
譯文:
可是舊有的志書內容有誤,文辭不明暢優美,它們所記載的,只屬於清朝一代的史事,荷蘭人及鄭氏父子的事蹟,卻缺漏而沒有記載,竟然以島夷、海盜來看待他們。唉!這不是昔日史家的罪過嗎?


且府志重修於乾隆二十九年,臺、鳳、彰、淡諸志,雖有續修,侷促(限制)一隅(音ㄩˊ,角落),無關全局,而書又已舊。
譯文:
況且續修臺灣府志是在乾隆二十九年重修,臺灣、鳳山、彰化各縣志及淡水廳志,雖然曾經繼續編修,卻只局限於一個個小地方,與臺灣全局沒有關係,而且這些史書又太陳舊了。

苟欲以二三陳(陳舊)(書)而知臺灣大勢,是猶以管窺天(比喻所見狹小)、以蠡(音ㄌㄧˊ,葫蘆瓢)測海(比喻所見狹小),其被囿(限制)也亦巨矣。
譯文:
如果想要用這兩三部陳舊的志書來了解臺灣的大勢,就好像用竹管觀看天空,用葫蘆瓢測量海水,它所受到的限制也就很大了。


曾盛俊油畫〈唐山過台灣〉.jpg
上圖:曾盛俊油畫.唐山過台灣


(二)

夫臺灣固(本來)海上之荒島爾!(荊竹)(通「輅」,車)藍縷(襤褸,破爛的衣服,比喻創業維艱),以啟山林,至於今(此,指祖先留下的基業)(依賴)
譯文:
臺灣本來是海上的荒島罷了!先民們乘坐柴車,穿著破衣,辛苦地開闢山林,到現在我們還仰賴著先人奠定的基業。

顧自海通(海運開通,指國際貿易)以來,西力東(流入,侵入),運會(時勢)之趨(趨勢),莫可阻遏(阻止)
譯文:
但是從海運開通以來,西方勢力滲入東方,時勢所趨,無法阻止。

於是而有英人之役、有美船之役、有法軍之役,外交兵禍,相逼而來,而舊志不及載也。
譯文:
因此發生了英人的戰役、美船的戰役、法軍的戰役,外交紛爭與戰爭禍害,接連逼迫而來,但舊有史書都來不及記載。


草澤(民間,鄉野)群雄,後先崛起,朱、林以下,輒(常)啟兵戎(戰爭),喋血(踏血而行,比喻殺人如麻)山河,藉言(救口)恢復(反清復明),而舊志亦不備載也。
譯文:
民間英雄先後奮勇起事,朱一貴、林爽文以後,時常發動戰爭,血流全臺,他們以反清復明為號召,可是舊有的志書也沒有詳盡的記載。

續以建省之議,開山撫番,析(劃分)疆增吏,正經界(釐清土地界線),籌軍防,興土宜(發展農業),勵教育,綱(大綱)舉目(細目)張,百(許多)事俱作(興辦),而臺灣氣象一(全)新矣。
譯文:
接著因有建省的建議,開發山地,安撫原住民,劃分行政區域,增設官吏,釐正田地界域,籌劃軍事防務,興辦適宜的農業,獎勵教育,主要政策已提出,相關細目也已制定,一切事業都興辦起來,而臺灣的景況就煥然一新了。(可是舊有的史書,更來不及記載這些後來發生的事。)


台灣通史.jpg


(三)

夫史者,民族之精神,而人群之龜鑑(借鏡)也。
譯文:
歷史,是民族精神的所在,也是人類行事的借鏡。

代之盛衰,俗之文野(文明與野蠻),政之得失,物之盈虛(充實匱乏),均於(此,指歷史)乎在。故凡文化之國,未有不重其史者也。
譯文:
世代的興盛與衰微,風俗的文明與素樸,政治的得當與誤失,物產的充實與空乏,都保存在史書中。所以凡是有文化的國家,沒有不重視它的歷史的。

古人有言:「國可滅,而史不可滅」。是以郢書燕說(穿鑿附會,扭曲原意),猶存其名;晉乘楚杌(泛指古代史書),語多可採(採信)
譯文:
古人曾說:「縱然國家淪亡,但歷史絕不容消滅」。因此燕相曲解郢人的書信,這事蹟尚且加以保存下來;晉國史書乘和楚國史書檮杌,內容更是大多可以採信。


然則臺灣無史,豈(難道)非臺人之痛歟(嗎)
譯文:
這樣說來,那麼臺灣沒有像樣的史書,難道不是臺灣人的悲痛嗎?


橫渡黑水溝.png


(四)


(但)修史固難,修臺之史更難,以今日修之尤難。何也?
譯文:
但修史本來就是艱難的,修臺灣史更加困難,在今日才來編修又特別困難。為什麼呢?

斷簡殘編,蒐羅匪(不)易;郭公夏五(文字脫漏),疑信相參(參雜),則徵(取證)(史料)難。
譯文:
因為史料殘缺不全,蒐集網羅不容易;資料中文字脫漏,可疑可信的相互參雜,所以想從典籍史料來取證很困難。

老成(老人)凋謝,莫可諮詢;巷議街譚(談),事多不實,則(請教)(賢者)難。
譯文:
閱歷豐富、熟悉掌故的耆老紛紛辭世,沒有人可以商量詢問;民間街頭的傳說,事情大多不確實,想請教熟悉掌故的賢士也困難重重。


重以(加上)改隸(改朝換代)之際,兵馬(戰爭)倥傯(紛亂),檔案俱失;私家收拾(收藏),半付祝融(火災)
譯文:
加上割讓給日本時,戰事紛亂忙碌,官署中的檔案都散失了;而私人收藏的典籍也大半被燒毀了。

則欲取金匱(音ㄍㄨㄟˋ,櫃)石室(國家藏書之處)之書,以成風雨(亂世)名山(帝王藏書之處)之業(比喻不朽之作),而有所不可。
譯文:
那麼想要取用國家珍藏的典籍,在亂世中完成著書立說的功業,卻已辦不到了。

然及今為之,尚(還)非甚難,若再經十年、二十年而後修之,則真有難為者。
譯文:
然而現在趕快去做,還不是很難,如果再經過十年、二十年以後才去編修,那將真正難以下筆了。

是臺灣三百年來之史,將無以昭示後人,又豈(難道)非今日我輩之罪乎?
譯文:
如此,臺灣三百年來的歷史,將無法明白告訴後人,這又難道不是我們這一代人的罪過嗎?


連橫.png
上圖:連橫


(五)


橫不敏(不聰敏,自謙之詞),昭告神明,發誓述作,兢兢業業(小心謹慎),莫敢自遑(閒暇),遂以十稔(音ㄖㄣˇ,年)之間,撰成臺灣通史。
譯文:
我連橫不聰敏,但是我明白地向神明禱告,發誓要努力著述,小心謹慎,不敢稍有懈怠,於是在十年之間,寫成臺灣通史。


為紀四、志二十四、傳六十,凡八十有八篇,表圖附(附上)焉。
譯文:
分為紀四篇、志二十四篇、傳六十篇,共八十八篇,另外附有圖表。

起自隋代,終於割讓,縱橫上下,鉅細(大小)(無)遺,而臺灣文獻於(此,指臺灣通史)乎在。
譯文:
從隋代開始,寫到割讓,不論在空間或時間上,大小史事都沒有遺漏,而臺灣的文獻都保存在這部書裡了。


台灣通史.jpg


(六)

(大,深)(通「惟」,思)我祖宗,渡大海,入荒陬(音ㄗㄡ,偏遠之地),以拓殖斯(此)土,為子孫萬年之業者,其功偉矣!
譯文:
深思我們的祖先渡過大海,進入荒遠偏僻的地方,來開拓墾殖這塊土地,為子孫建立永久的大業,他們的功勞真是偉大啊!

追懷先德,眷顧(顧念)前途,若涉(渡)深淵,彌(音ㄇㄧˊ,更加)自儆(通「警」)惕。
譯文:
追念祖先恩澤,顧念前途,像是要徒步渡過深水,更加警惕自己。


烏乎(嗚呼)!念哉!凡(所有)我多士(眾人),及我友朋,惟(通「唯」,助詞無義)仁惟(通「唯」,助詞無義)孝,義勇奉公,以發揚種性(民族性),此則不佞(不才,自謙之詞,指「我」。佞,音ㄋㄧㄥˋ之幟(志向)也。
譯文:
唉!想一想呀!所有我賢能的志士們,和我的親朋好友,大家要秉持仁孝之心,本著正義,勇敢地奉行公事,來發揚民族的特性,這就是我寫這部史書的目標啊!

婆娑(舞動,起伏)之洋,美麗之島,我先王先民之(偉大)命,實式(依託)(依託)(此,指婆娑之洋,美麗之島)
譯文:
這波濤騰湧的海洋,美麗迷人的寶島,實在是我們先王先民的偉大使命所依託的地方。


台灣衛星空照圖.jpg
上圖:美國NASA台灣衛星空照圖(2009.08.28)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()