漁夫.jpg


題解

行,古代詩歌的一種體裁,又稱「歌行」。

晉陶潛作〈桃花源詩〉及〈桃花源記〉描繪出一個遠避亂世、與世隔絕、無君無臣、康樂寧靜的理想社會。現實的痛苦令人在這美好的想像中陶醉』,故文人多以此為題,寄托情趣,如唐王維也作過同詩題〈桃源行〉的佳作。王安石的〈桃源行〉就是利用這個傳統題材加以發揮,憑著自己的想像,作了一番再創造。王安石此作是在陶潛所作基礎上又有所發揮,他作為一個政治家。不再把目光主要集中在那理想的境界,而更著眼於現實的殘酷,久亂難治。


倒影.png


桃源行

望夷宮中鹿為馬,秦人半死長城下。
避時不獨商山翁,亦有桃源種桃者。
此來種桃經幾春,採花食實枝為薪。
兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。
漁郎漾舟迷遠近,花間相見因相問。
世上那知古有秦,山中豈料今為晉。
聞道長安吹戰塵,春風回首一沾巾。
重華一去寧復得,天下紛紛經幾秦。


【作品出處】
桃源行
原作者:王安石

 

 

小船.png



註釋翻譯

望夷宮(秦國宮名.秦相趙高在此殺秦二世胡亥))中鹿為馬(鹿為馬:史載趙高欲作亂.恐群臣不聽,乃指鹿為馬,凡言鹿者皆被殺。後以「指鹿為馬」比喻有意顛倒黑白.混淆是非。這裡用來概指秦國政治的黑暗),秦人半死長城(秦始皇統一中國後,為了防禦匈奴南侵,乃修築長城。由於工程浩大.環境艱苦,不少人在此喪命。此用來指代秦國繁重的勞役)下。
譯文:
望夷宮裡朝政黑暗指鹿為馬,秦人多半死在長城腳下。

◎頭四句作者全翻新陶詩開篇,點明了陶花源的來歷,其中列舉兩件事:一是胡亥指鹿為馬,二是修築長城害民傷財。說明秦政昏暗朝綱亂,民心盡失。

避時(逃避亂世)不獨商山翁(指秦末漢初隱居於商山(在今陝西商縣東南)的東園公、夏黃公、綺里季、甪里先生四老人.史稱「商山四皓」。),亦有桃源代指桃花源)種桃者。
譯文:
逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源裡的種桃人家。

此句本自陶淵明〈桃花源詩〉:「贏氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。」
◎獨創「種桃者」,有桃源避世追求和平之意。


此來種桃經幾春(度過了多少冬春),採花食實枝為薪(柴火)
譯文:
到此地種桃度過了多少冬春,採桃花、吃桃實、桃枝可作柴薪。

「此來」四句寫桃源與世隔絕,自由平等的社會生活。詩中「種桃經幾春」、「採花食果枝為薪」說明桃源中人不論滄桑之變,遠離塵囂,超凡脫俗,過著淳樸自然的生活,情趣無窮。

兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。
譯文:
子孫在這裡生活與世隔絕,雖有父子卻沒有君臣。

作者獨創「雖有父子無君臣」之句,雖源於陶詩「秋熟靡王稅」,但言出了桃源世界天高皇帝遠,雖有血緣親情,但沒有封建等級制度,人人平等。使人耳目一新。

漁郎漾舟(泛舟)迷遠近,花間相見因相問。
譯文:
漁郎蕩著船不知遠近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。

◎二句本自〈桃花源記〉:「晉太元中.武陵人捕魚為業,緣溪行.忘路之遠近.忽逢桃花林」,桃源中人「見漁人.乃大驚.問所從來」諸語。
「漁郎」四句概括〈桃花源記〉故事的主要內容以及漁人與桃源人的交流和歎。漁人盪舟迷航人桃源,彼此相為驚歎。

世上指漁人)那知古有秦,山中指桃源中人)豈料今為晉。
譯文:
世上之人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。

◎二句本自〈桃花源記〉:「問今是何世.乃不知有漢。無論魏晉。」
◎世上那知古有秦」是說世人不入桃源,故難知道暴秦無道的具體情況。此句並說明桃源中人自秦就隱居於此,在此居住了漢、魏、晉多個朝代不受王化,不管人世滄桑之變。

聞道長(西漢的首都,這裡泛指中原故國)吹戰塵(吹戰塵:指發生戰亂。西晉先是有「八王之亂」。隨後是外族人侵.終至滅亡。《桃花源記》所寫是東晉時事,故此概指西漢末年以及西晉頻仍的戰亂),春風回首一沾巾。
譯文:
聽說長安又吹起戰塵,春風中回首往事淚下沾巾。

最後四句作者借桃源人之口對天下戰亂不息、朝代替換的感慨。經過秦末大亂的桃源人,聽得如醉如癡,因而回首往事有同感於戰亂之苦,悲淚泣下而沾巾,感歎像堯舜一樣賢明的君主已不復出現了,桃源人只經過一次秦末之亂已不堪其苦,哪知天下改朝換代,歷遭多次似秦末之戰禍,滄桑之變故的殘酷現實。真是可歎可悲!此四句充分反映了作者對亂世的厭惡與對和平自由平等生活的嚮往。

重華即舜,名重華,為傳說中上古時代的賢君)一去(豈)復得,天下紛紛經幾秦。
譯文:
虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多少次秦末之戰禍。

本篇故事新詠詩,與晉唐朝詩風格調有異,一是重整體脈絡而不作具體描繪,二是敘述以議論出,語意出新取勝,雖詩晚出,然極富新意,體現了宋詩的特色。北宋王安石作〈桃源行〉,則自創新格,以議論為特點,濃縮陶淵明詩意,精煉詞句,獨造名句,運思謀篇上勝過了前人。

富春江.png

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()