越人歌.png


題解

馮小剛導演的電影《夜宴》一片中,
周迅飾演愛慕太子無鑾(吳彥祖飾演)的青女。在電影最後高潮的那場夜宴當中,青女演出了一場戲中戲〈越人歌〉來借歌傳達自己的心意,某種程度上也是太子的心意。

〈越人歌〉最早出現於西漢劉向《說苑》,這首詩歌本身,也是劇中劇的雙重敘事。

〈越人歌〉的第一層故事是楚國襄成君正要上船,仰慕他的大夫莊辛,想牽著襄成君的手扶他上船,卻遭到拒絕。尷尬的大夫莊辛,便說了第二層故事來打圓場,第二層故事是鄂君子皙要渡江,幫他撐船的越人,用越語唱了一首愛慕的歌曲。

這首歌謠聽起來很有意境,用在抒發太子無鑾對已故父親的仰慕、青女對太子無鑾的仰慕、大夫莊辛對襄成君的仰慕、越人船夫對乘客的仰慕,都很貼切。這首〈越人歌〉很可能是中國史上第一首「音譯」的翻譯歌曲。


影音檔網址:
https://www.youtube.com/watch?v=b2c4somJbLg

越人歌.jpg


越人歌

今夕何夕兮?搴舟中流。
今日何日兮?得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

【音樂出處】
《夜宴》
越人歌
原作詞者:不詳
導演:馮小剛
配樂:譚盾
演唱者:周迅

延伸閱讀:

心悅君兮君不知----古越歌謠:越人歌(翻譯)

越人歌.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()