琵琶.png
想像示意圖
圓圓曲.png
上圖:扇面上的圓圓曲


題解

〈圓圓曲〉是一首以名妓陳圓圓為女主角的長篇敘事詩,以明末清初的時代背景而創作,依題目名為「曲」及詩句夾雜長短句,可歸入文人擬樂府。

全詩多用曲筆,敘事抒情議論交織融合,雖以吳三桂、陳圓圓離合故事爲主,也揉合了改朝換代的歷史背景,可視為繼唐代白居易〈長恨歌〉之後,最廣為流傳的類似風格作品。詩中「慟哭六軍俱縞素,衝冠一怒為紅顏」、「舊巢共是銜泥燕,飛上枝頭變鳳凰」為多數人耳熟能詳的名句。


本詩作者吳偉業,號梅村,明末清初著名文人,江左三大家之一。

配合課程:桃花扇


南京秦淮河.png
上圖:今日南京秦淮河
南京秦淮河.png
上圖:今日南京秦淮河夜景


吳三桂與陳圓圓生平簡介

吳三桂,遼西人,祖籍江蘇高郵,錦州總兵吳襄之子,祖大壽之外甥,以父蔭襲軍官。少年英挺,善騎射,明末為遼東總兵,治軍嚴謹,驍勇善戰,鎮守長城要塞山海關。

明崇禎十七年(清順治元年,公元1644年),闖王李自成破大同、真定,京師震動,崇禎帝決定放棄關外,任吳三桂為平西伯,飛檄令其入衛京師。吳三桂奉旨未抵北京前,流寇李自成軍隊已破城,崇禎皇帝自縊景山(煤山),明朝覆亡,吳三桂引兵退保山海關。

李自成多次招降吳三桂,吳三桂猶豫再三,但兩面受敵的吳三桂,對內不敵李自成,對外難擋清軍多爾袞。被俘的吳家親人和愛妾陳圓圓,成為李自成人質,吳三桂為保全家性命,答應與李自成議和,但為防李自成有詐,又暗中向清軍多爾袞求助,答應以黃河南北分治為條件,多爾袞覆信吳三桂,許諾事成封他為王,雙方由合作關係為受降關係。

李自成因懼怕清兵入關,決定「滅吳保關」,發兵二十萬奔赴山海關攻討吳三桂。吳三桂不敵,求救於多爾袞,多爾袞將計就計,趁吳三桂與李自成談判,突向李自成發動攻擊,李自成誤以為上當,殺吳三桂全家。吳三桂得知家人被殺,開山海關迎清軍入關,清軍入關後前鋒直取北京,擊潰李自成,陳圓圓復得,多爾袞遂封吳三桂為平西王。


吳三桂一路追殺明軍殘餘勢力直到雲南,南明永曆十六年(公元1662年,清康熙元年),吳三桂在昆明絞殺南明永曆帝,清廷封平西、靖南、平南三藩,令吳三桂鎮守雲南,陳圓圓跟隨赴任。清康熙十二年(公元1673年)吳三桂再度叛清,發動三藩之亂,五年後病死,年六十六。


陳圓圓(1624年-1681年),本名沅,字畹芬,小名圓圓,明末清初名妓。

陳圓圓父母早亡,從姨父姓陳,能歌善舞,色藝冠時,時稱「秦淮八艷」之一。崇禎時田貴妃的父親田弘遇(田戚畹)下江南選美,欲將陳圓圓獻給崇禎以解上憂。當時戰亂頻仍,崇禎無心逸樂,陳圓圓又遣送回田府,被田氏佔為私有。

一日吳三桂在田府遇見陳圓圓,一見傾心,後被吳三桂納陳圓圓為妾。闖王李自成攻破北京後,手下劉宗敏擄走陳圓圓,吳三桂為了家人被殺、愛妾被奪,遂引清兵入關,陳圓圓的下落卻因此成謎。

有一說吳三桂為平西王,陳圓圓隨同往雲南赴任,吳三桂兵變失敗後,陳圓圓以女道士卒於雲南。

延伸閱讀:

秦淮河畔的才子佳人----「秦淮八艷」和她們的男人

媚香樓.png
想像示意圖
圓圓曲.jpg


圓圓曲

鼎湖當日棄人間,破敵收京下玉關。
慟哭六軍俱縞素,衝冠一怒爲紅顏。
紅顏流落非吾戀,逆賊天亡自荒宴。
電掃黃巾定黑山,哭罷君親再相見。

相見初經田竇家,侯門歌舞出如花。
許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。

家本姑蘇浣花里,圓圓小字嬌羅綺。
夢向夫差苑裡遊,宮娥擁入君王起。
前身合是採蓮人,門前一片橫塘水。
橫塘雙槳去如飛,何處豪家強載歸?
此際豈知非薄命,此時唯有淚沾衣。
薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。
奪歸永巷閉良家,教就新聲傾坐客。
坐客飛觴紅日暮,一曲哀弦向誰訴?
白晳通侯最少年,揀取花枝屢回顧。
早攜嬌鳥出樊籠,待得銀河幾時渡?
恨殺軍書抵死催,苦留後約將人誤。

相約恩深相見難,一朝蟻賊滿長安。
可憐思婦樓頭柳,認作天邊粉絮看。
遍索綠珠圍內第,強呼絳樹出雕欄。
若非壯士全師勝,爭得蛾眉匹馬還?
蛾眉馬上傳呼進,雲鬟不整驚魂定。
蠟炬迎來在戰場,啼妝滿面殘紅印。
專征蕭鼓向秦川,金牛道上車千乘。
斜谷雲深起畫樓,散關月落開妝鏡。
傳來消息滿江鄉,烏桕紅經十度霜。
教曲伎師憐尚在,浣紗女伴憶同行。
舊巢共是銜泥燕,飛上枝頭變鳳凰。
長向尊前悲老大,有人夫婿擅侯王。
當時只受聲名累,貴戚名豪競延致。
一斛明珠萬斛愁,關山漂泊腰肢細。
錯怨狂風颺落花,無邊春色來天地。
嘗聞傾國與傾城,翻使周郎受重名。
妻子豈應關大計?英雄無奈是多情。
全家白骨成灰土,一代紅妝照汗青。
君不見,
館娃初起鴛鴦宿,越女如花看不足。

香徑塵生烏自啼,屧廊人去苔空綠。
換羽移宮萬里愁,珠歌翠舞古梁州。
爲君別唱吳宮曲,漢水東南日夜流。


【作品出處】
圓圓曲
原作者:吳偉業

 

山海關.png
上圖:山海關
入關.jpg
上圖:清軍入關(想像示意圖)



註釋翻譯

鼎湖(皇帝,指崇禎)當日棄人間,破敵(指流寇李自成)收京(北京)下玉關(玉門關,此借指山海關)
譯文:
崇禎皇帝當年離開人間,將軍吳三桂為了破敵收復北京,讓出了山海關引清兵入關。
◎鼎湖,典出《史記.封禪書》。傳說黃帝鑄鼎於荊山下,鼎成,有龍垂鬍鬚下迎黃帝,黃帝即乘龍而去。後世因稱此處爲「鼎湖」,也常用來比喻帝王去世。此句指明朝末代皇帝崇禎自縊於煤山(今景山)。

慟哭六軍俱縞素(喪服),衝冠一怒爲紅顏(美女)
譯文:
明朝全軍披上了喪服放聲哭號,哪知道將軍衝冠一怒,只是爲了心愛的美女。

紅顏流落非吾戀,逆賊天亡(天意使之滅亡)自荒宴(荒淫宴樂)
譯文:
將軍說美女流落他方不是他所繫戀,還說逆賊命定滅亡是因爲沉迷於飲宴。

電掃黃巾(漢末農民起義軍,此借指李自成)定黑山(漢末農民起義軍,此借指李自成),哭罷君(崇禎帝)(親人)再相見。
譯文:
將軍像閃電般掃蕩叛軍.哭完君王和老父後,終於和那位美女再度相見。
◎吳三桂為陳圓圓而降清,降清後李自成殺了吳三桂一家。


吳三桂.jpeg
上圖:吳三桂像
李自成.jpg
上圖:闖王李自成(劇照)


相見初經田竇(田竇,西漢時外戚田蚡、竇嬰。此借指田宏遇)家,侯門(顯貴人家)歌舞出如花。
譯文:
將軍初次和那位美女相見,是在田弘遇的府邸,顯貴人家的歌舞,演起來像是盛開的繁花。
◎田、竇,指西漢時外戚田蚡、竇嬰。田弘遇,崇禎皇帝寵妃田氏之父。

(奉獻)將戚里(皇親的住所,指田府)箜篌伎(彈箜篌的藝妓,指陳圓圓。箜篌,音ㄎㄨㄥ ㄏㄡˊ,一種彈撥樂器),等取將軍油壁車(婦女乘坐的以油漆飾車壁的車子)
譯文:
田弘遇把會演唱的她獻給了將軍,只等將軍來迎娶就送上油壁香車。

家本姑蘇蘇州古名)浣花里(借指陳圓圓的住處),圓圓小字嬌羅綺(長得比羅綺還要豔麗。羅綺,漂亮的絲織品)
譯文:
她的家本在江南蘇州浣花里,小名叫做圓圓,長得比羅綺還要豔麗。
◎唐伐名妓薛濤,居住在成都浣花溪。

夢向夫差(春秋時吳國君王)苑裡遊,宮娥(宮中侍女)擁入君王起。
譯文:
她曾在夢中到當年吳王夫差的宮苑裡嬉遊,被宮娥擁簇進去,遇到正要起身的君王。

前身(前世)(應該)是採蓮人(西施),門前一片橫塘(地名,在蘇州西南)水。
譯文:
陳圓圓的前世真應是西施採蓮女,門前也正臨橫塘一片水波清碧。


西施.png
上圖:西施

西施.png
上圖:西施


橫塘雙槳去如飛,何處豪家強載歸?
譯文:
橫塘裡雙槳搖動,船隻來去如飛,是哪家的豪門硬要把她強行買回?

此際(時)豈知非薄命,此時唯有淚沾衣。
譯文:
在這時候哪知不是薄命,可是她每天只有淚溼褸衣。

薰天(形容權勢大)意氣連宮掖皇帝後宮),明眸皓齒無人惜。
譯文:
權勢薰天的田弘遇將陳圓圓送入宮中,可是明眸皓齒的她,竟沒有獲得君王憐惜。

奪歸永巷(古代幽禁妃嬪或宮女的處所)閉良家指田宏遇家),教就新聲(時興歌曲)(使之傾倒)坐客。
譯文:
陳圓圓從宮中領回來,仍留住在田弘遇家,讓她練好時興流行的歌曲,以便傾倒座上的貴客。

坐客飛觴(一杯接一杯不停喝酒)紅日暮,一曲哀弦向誰訴?
譯文:
貴客們傳杯宴飲直到日暮,哀弦中她的心曲究竟要向誰傾訴?


吳三桂.jpg
上圖:吳三桂(劇照)
吳三桂.jpg
上圖:吳三桂(劇照)


白晳通侯通侯,侯爵,借指吳三桂)最少年,揀取花枝(比喻看上陳圓圓)屢回顧。
譯文:
只有吳三桂這位白淨英俊的少年,揀中了花枝對陳圓圓頻頻回顧。
◎通侯,秦漢時期侯爵的最高一等,又稱徹侯、列侯。

早攜嬌鳥出樊籠,待得銀河幾時渡?
譯文:
該早點把她這嬌烏帶出牢籠,可是要等什麼時候才能把銀河飛渡?
◎銀河幾時渡,借用牛郎織女七夕渡過銀河相會的傳說,此喻陳圓圓何時能嫁吳三桂。

恨殺軍書抵死(拼死,拼命)催,苦留後約將人誤。
譯文:
只恨軍書拼死地催促返營,將軍只好留下信約把她耽誤。


撐傘.png
想像示意圖
首飾.jpg


相約恩深相見難,一朝蟻賊(如螞蟻般的賊寇,指李自成軍)滿長安(借指北京)
譯文:
兩人相約恩深但相見困難,有朝一日,螞蟻般的賊寇擁滿了北京城。

可憐思婦樓頭柳,認作天邊粉絮(白色的柳絮,比喻未從良的妓女)看。
譯文:
可憐陳圓圓本是思婦樓頭的楊柳,卻被人當作天邊的楊花來看待。
◎意謂陳圓圓已是有夫(吳三桂)之人,卻仍被當作妓女來對待。

遍索(李自成部下四處搜尋)綠珠(古代美女名,借指陳圓圓)圍內第(內宅),強呼絳樹(古代美女名,借指陳圓圓。絳,音ㄐㄧㄤˋ出雕欄。
譯文:
像索取綠珠那樣圍住了內宅,硬是把陳圓圓叫出了雕欄。
◎綠珠,西晉富豪石崇的寵姬。
絳樹,漢末著名舞妓。

若非壯士(指吳三桂)全師勝,爭得(怎能夠)蛾眉(美女,此指圓圓)匹馬還?
譯文:
如果不是將軍大獲全勝打敗李自成,哪能用馬匹載她返還?


陳圓圓.jpg
上圖:陳圓圓
舞女.jpg
想像示意圖


蛾眉馬上傳呼進,雲鬟(高聳的環形髮髻)不整(來不及梳整)驚魂定。
譯文:
她在馬上一路傳呼前進.雲鬟還來不及梳整可驚魂甫定。

蠟炬迎來在戰場,啼妝滿面殘紅印。
譯文:
戰場上點起蠟炬把陳圓圓迎來,她滿面的啼痕還殘留着鮮紅的唇印。

專征蕭鼓向秦川(陝西漢中一帶),金牛道上車千乘(千輛車子,虛指車輛之多)
譯文:
奏起簫鼓,將軍專征大軍進入秦川,金牛棧道上有車馬千輛。
◎專征,指軍事上可以獨當一面,自己掌握征伐大權,不必奉行皇帝的命令
◎金牛道,從陝西沔縣進入四川的古棧道。


斜谷雲深起畫樓(華麗的樓房),散關月落開妝鏡。
譯文:
斜谷裡雲深之處,是她的畫樓,散關前明月西落時,她打開了妝鏡。
◎斜谷,陝西郿縣西褒斜谷東口。
◎散關,在陝西寶雞西南大散嶺上,進入關中的主要隘口之一。


思婦.jpg
想像示意圖
照鏡.png
想像示意圖


傳來消息滿江鄉,烏桕(音ㄐㄧㄡˋ,樹名)紅經十度霜(十度秋霜,指十年)
譯文:
消息傳遍了江南水鄉,烏桕泛紅已經歷十度秋霜。

教曲伎師憐尚在,浣紗女伴(此指陳圓圓早年做妓女時的同伴)憶同行。
譯文:
當年教陳圓圓歌曲的妓師,可憐還在重操舊業,和她一同演奏的女伴也記起這位同行。
◎西施入吳宮前,曾在若耶溪浣紗。

舊巢共是銜泥燕,飛上枝頭變鳳凰。
譯文:
在舊巢裡本來都是銜泥的燕子,如今她卻飛上了枝頭變成鳳凰。

(常)向尊(樽,酒杯)前悲老大年歲老大),有人指陳圓圓)夫婿擅侯王。
譯文:
女伴們只好老是在宴會上悲嘆年齡衰老,而陳圓圓卻找了個好夫婿他貴爲侯王。

當時只受聲名累,貴戚名豪競延致(聘請)
譯文:
當年正爲有了聲名反而受累,貴戚豪門都搶着要聘請。

一斛(音ㄏㄨˊ,古代十斗爲一斛)明珠萬斛愁,關山漂泊腰肢細(瘦損)
譯文:
一斛明珠的身價給她帶來萬斛的愁思,關山萬里漂泊瘦損了她的腰肢。

錯怨狂風颺落花,無邊春色來天地。
譯文:
但也不必怨恨飄揚落花的狂風,無邊春色到來已使天地呈現芳姿。


陳圓圓.png
上圖:陳圓圓(劇照)
琵琶.png
想像示意圖


嘗聞傾國(美女)與傾城(美女),翻(反)使周郎(周郎,此借指吳三桂)受重名。
譯文:
曾聽說有了傾國傾城的美人,反而使周郎損傷了聲名。
◎傾國傾城,形容極其美貌的女子。典出《漢書.李夫人傳》:「北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。」
◎三國時吳國名將周瑜,善音律,娶美女小喬爲妻。


妻子豈應關大計?英雄無奈是多情。
譯文:
身為妻子怎應影響大局?英雄無奈過於多情。

全家白骨成灰土,一代紅妝(指陳圓圓)照汗青(名留史冊。汗青,史冊)
譯文:
全家的白骨早已化爲灰土,一代紅妝照亮了汗青。
◎古代製作竹簡,必先用火烤炙,至其冒出水分,刮去青皮,始方便書寫並防止蟲蠹,此一製作程序,稱為「殺青」。漢.劉向《別錄》:「殺青者,直治竹作簡書之耳。新竹有汗,善朽蠹;凡作簡者,皆於火上炙乾之。陳、楚間謂之汗。汗者,亦去其汁也。」也稱為「汗簡」、「汗青」。後世
將書籍定稿、著作完成、電影或電視劇拍攝完成、茶葉加工加溫防止發酵,稱為「殺青」。

吳三桂.png
上圖:平西王吳三桂(劇照)
城樓.jpg
想像示意圖


君不見,館娃(館娃宮)初起鴛鴦宿,越女(指西施)如花看不足(滿足)
譯文:
您沒看見嗎?當年館娃宮剛剛蓋好,鴛鴦雙飛雙宿,花一般的西施,君王怎麼看也不會滿足。
館娃宮,在蘇州附近靈巖山,吳王夫差爲西施所築。
◎越女,本為春秋時代女劍客名,西施為春秋越國人,故也稱西施為越女。

香徑(採香徑)塵生烏自啼,屧廊(走廊。屧,音ㄒㄧㄝˋ,木屐)人去苔空綠。
譯文:
可是如今採香徑盡是塵土只有鳥在啼叫,響屧廊也不見人跡,空長出遍地青苔。
◎採香徑,在蘇州靈巖山附近,相傳吳王曾遣美人採香其上。
響屧廊,簡稱屧廊,吳王夫差館娃宮中的走廊,地面以梓木鋪設,行走時有聲。吳王讓西施穿木屐走過,發出聲響來聆聽欣賞。

換羽移宮(用比喻人事變遷)萬里愁,珠歌翠舞(指吳三桂沉浸於聲色之中)古梁州。
譯文:
人事變遷如同音調高低變化,使萬里之外也生起憂愁,珠歌翠舞還熱鬧在古梁州。
◎羽、宮,都是古代五音之一,借指音樂。
◎古梁州,明清時漢中府,吳三桂曾在漢中建藩王府第,故稱。

爲君別唱(另唱)吳宮曲(此指〈圓圓曲〉),漢水東南日夜流。
譯文:
為君另唱一首吳宮盛衰的〈圓圓曲〉曲,一彎漢水向東南,日日夜夜不停地奔流。

◎漢水,發源於漢中,在武漢流入長江。此句語出李白〈江上吟〉:「功名富貴若長在,漢水亦應西北流。」暗寓吳三桂覆滅的必然。


風鐸.jpg
想像示意圖
河流.jpg
想像示意圖

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 樵客 的頭像
    樵客

    如是我聞:樵客老師的國文教學網站

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()