邊關.jpg
上圖:甘肅敦煌月色


題解


〈關山月〉,古樂府舊題,調名屬於《橫吹曲》,多抒離別哀傷之情。《樂府古題要解》:「關山月,傷離別也。」

李白的這首詩,在內容上繼承了古樂府,但境界又有極大的提高。詩中描繪了邊塞的風光,戍卒的遭遇,更深一層轉入戍卒與思婦兩地相思的痛苦。開頭的描繪都是爲後面作渲染和鋪墊,而側重寫望月引起的情思。唐朝國力強盛,但邊塵未曾完全肅清過。李白此詩,就是嘆息征戰之士的辛勞和後方思婦的愁苦。

音樂欣賞:

中古漢語古曲清唱----李白:關山月(影音檔)

關山月.png

玉門關.jpg


關山月

明月出天山,蒼茫雲海間。
長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閒。


【作品出處】
《唐詩三百首》
(轉引自:《李太白集》)
關山月
原作者:李白


祁連山.png
上圖:祁連山
祁連山.jpg
上圖:祁連山


註釋翻譯

明月出天山,蒼茫雲海間。
譯文:
巍巍高聳的天山(編按:此指甘肅河西走廊與青海交界的祁連山)一片雲海蒼茫,照耀著一輪明月傾瀉銀光。


長風幾萬里,吹度玉門關。
譯文:
浩蕩的長風飛越過千萬里,來到戍邊兵士駐守的邊關。


漢下白登道,胡窺(有所企圖的窺伺)青海灣。
譯文:
漢高祖劉邦出兵白登山征戰匈奴(編按:在今山西大同東有白登山,漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰,被圍困七日
,匈奴覬覦著青海大片河山。

由來征戰地,不見有人還。
譯文:
自古以來這些征戰之地,很少看見能有人慶幸生還。


戍客(戍守邊疆的兵士)望邊色(色一作邑),思歸多苦顏。
譯文:
戍邊的兵士仰望邊城,思歸家鄉而愁眉不展。


高樓(閨閣,此指妻子)當此夜,嘆息未應閒。
譯文:
當此皓月之夜,高樓上望月懷夫的妻子,同樣也在家鄉頻頻哀嘆,遠在他方的親人,幾時能卸甲洗塵歸來。


月.png
想像示意圖
陽關.png
上圖:陽關故址

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()