close
坐.jpg

關於下列兩首王安石詩,敘述正確的選項是:
 
沉魄浮魂不可招,遺編一讀想風標。
何妨舉世嫌迂闊,故有斯人慰寂寥。

(詠孟子)

 
自古功名亦苦辛,行藏終欲付何人?
當時黮闇猶承誤,末俗紛紜更亂真。
糟粕所傳非粹美,丹青難寫是精神。
區區豈盡高賢意?獨守千秋紙上塵。
(讀史)

 
(A)「何妨舉世嫌迂闊」二句,顯示了王安石自比孟子,目空一切的自傲心理 
(B)「遺編一讀想風標」之情懷、語意與「風簷展書讀,古道照顏色」大抵近似 
(C)「行藏」一詞,意指進退出處,語出論語述而:「用之則行,舍之則藏」 
(D)讀史一詩,表達了王安石對史書記載及其論斷功過是否真切、允當的質疑 
(E)二詩都流露出王安石的孤寂、無奈,也流露出自身理想、信念、行事、人格不被了解、缺少知音的感慨。

答案:BCDE
 
解析:
黮闇:不明白的樣子。黮,音
ㄊㄢˇ
(A)並非目空一切,而是明知世人多半無法理解為理想堅持的人,但那又何妨?後世自有知音。王安石有「三不足」的稱號:「天命不足畏,祖宗不足法,人言不足恤」,可以想見其孤傲與理想性格,與孟子「自反而縮,雖千萬人吾往矣」可謂知音。至於後世史家如何評述他,王安石雖無奈,卻也不在意。


詠孟子
語譯:孟子已不在人間,他的沉魄浮魂不可招回,讀了他遺留的書籍讓人想像他的風範。就算舉世都嫌迂闊不切實際又有何妨?因有此人(孟子)安慰我內心的寂寥。
延伸閱讀:

「拗相公」的知音----王安石:詠孟子(全文翻譯)

讀史語譯:自古建立功名亦是辛苦,出仕或退隱到底要交給誰來評議?當時是非不明已經承受誤解,後世流俗的言論尤其紛紜亂真。古人流傳下來的史書只是糟粕而已,真正美好的東西是無法流傳下來的,即便是最出色的畫師,也無法描繪出人的精神。史書不過是故紙堆而已,哪裡能夠真正表達出歷代高賢的心意呢?後世的人卻獨自守著史書上的千秋灰塵。
延伸閱讀:

丹青難寫是精神----王安石:讀史(全文翻譯)
arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()