題解
〈浣溪紗〉,詞牌名,作者納蘭性德。自古多情人總是空惹煩惱,所以納蘭的一方閒章刻上「白傷多情」四字,正表明他由於「多情」而常給自己帶來失落、煩惱、感傷。這闋詞按照詞意是懷念友人之作,納蘭不僅看重愛情,也很注重友情,他「在貴不驕,處富能貧」,短短一生中結交不少朋友,說他「結遍蘭襟」不算誇大。納蘭的老師徐乾學的弟弟徐元文在〈輓詩〉中贊稱:「子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗是循,繁義是戀。」另有一說納蘭性德曾娶江南藝妓沈宛爲侍妾,後來被迫分離,這首詞也可能是爲懷念沈宛而作。
納蘭性德(1655-1685),葉赫那拉氏,字容若,出身於盛清富貴之家,滿洲正黃旗人,清初武英殿大學士一代權臣明珠之子,康熙十五年進士,官至一品侍衛,善騎射,好讀書,康熙二十四年病逝,年僅三十歲。作爲貴公子、皇帝的近臣,其作品本應不乏富貴之氣,但其詞卻多悼亡感傷之作,並以小令見長,作品格高韻遠,纏綿婉約,與其身份形成很大反差,被譽為「清初第一詞人」。
採桑子
明月多情應笑我,笑我如今。
辜負春心,獨自閒行獨自吟。
近來怕說當時事,結遍蘭襟。
月淺燈深,夢裡雲歸何處尋?
【作品出處】
《納蘭詞》
〈浣溪紗〉
原作者:納蘭性德
註釋翻譯
(一)
明月多情應笑我,笑我如今。
譯文:
多情的明月應嘲笑我如此多情,笑我孤單落寞直到如今。
◎蘇軾〈念奴嬌.赤壁懷古〉:「故國神遊,多情應笑我,早生華髮。」
辜負春心,獨自閒行獨自吟。
譯文:
我辜負春日景色引發的意興情懷,意興闌珊的我心緒茫然,只能獨自吟唱,漫無目的前行。
◎《楚辭.招魂》:「目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南。」王逸注:「言湖澤博平,春時草短,望見千里令人愁思而傷心也。」
(二)
近來怕說當時事,結(結交)遍蘭襟(芬芳的衣襟,比喻知已之友)。
譯文:
近來害怕提起從前的往事,那些年結交過的許多志同道合朋友。
月淺燈深,夢裡雲歸何處尋?
譯文:
在慘淡的月光下,暗淡的燈影裡,遠去的人就像夢裡飄走的一縷煙雲,無處追尋。
◎晏幾道〈清平樂〉中的:「夢雲歸處難尋,微涼暗人香襟。猶恨那回庭院,依前月淺燈深。」
留言列表