紙人.jpeg
示意圖


題解

〈妖術〉一文,出自《聊齋志異》,是一篇文言短篇小説,作者蒲松齡。

內容生動講述了于公和妖怪打鬥的故事。算命師為了讓人相信自己的法術,竟然作法,派出妖怪去謀害人的性命。于公勇猛正直,面對一連串邪惡的挑戰,期間的過程有如正義與邪惡勢力的對抗,最後于公戰勝鬼物並將算命師繩之以法。

作者透過異史氏的評論告訴世人,遇到困難要尋求正確的解決方法,求神問卜選擇小道偏方,終究會陷自己於險境。


紙人替身.jpg
上圖:台灣民俗中的紙人替身


妖術

于公者,少任俠,喜拳勇,力能持二壺,高作旋風舞。崇禎間,殿試在都,僕疫不起,患之。會市有善卜者,能決人生死,將代問之。既至,未言,卜者曰:「君莫欲問僕病乎?」公駭應之,曰:「病者無害,君可危。」公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:「君三日當死。」公驚詫良久,卜者從容曰:「鄙人有小術,報我十金,當代禳之。」公自念生死已定,術豈能解,不應而起,欲出。卜者曰:「惜此小費,勿悔勿悔!」愛公者皆為公懼,勸罄橐以哀之,公不聽。


倏忽至三日,公端坐旅舍,靜以覘之,終日無恙。至夜,闔戶挑燈,倚劍危坐,一漏向盡,更無死法。意欲就枕,忽聞窗隙窣窣有聲,急視之,一小人荷戈入,及地,則高如人。公捉劍起,急擊之,飄忽未中,遂遽小,復尋窗隙,意欲遁出,公疾斫之,應手而倒。燭之,則紙人,腰已斷矣。公不敢臥,又坐待之。踰時,一物穿窗入,怪獰如鬼,纔及地,急擊之,斷而為兩,皆蠕動。恐其復起,又連擊之,劍劍皆中,其聲不耎。審視,則土偶,片片已碎。於是移坐窗下,目注隙中。久之,聞窗外如牛喘,有物推窗櫺,房壁震搖,其勢欲傾。公懼覆壓,計不如出而鬬之,遂砉然脫扃,奔而出。見一巨鬼,高與簷齊,昏月中,見其面黑如煤,眼閃爍,有黃光,上無衣,下無履,手弓而腰矢。公方駭,鬼則彎矢;公以劍撥矢,矢墮;欲擊之,則又彎矣。公急躍避,矢貫於壁,戰戰有聲。鬼怒甚,拔佩刀,揮如風,望公力劈。公猱進,刀中庭石,石立斷。公出其股間,削鬼中踝,鏗然有聲。鬼益怒,吼如雷,轉身復剁。公又伏身入,刀落,斷公裙。公已及脅下,猛斫之,亦鏗然有聲,鬼仆而僵。公亂擊之,聲硬如柝,燭之,則一木偶,高大如人,弓矢尚纏腰際,刻畫猙獰,劍擊處,皆有血。公因秉燭待旦,方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人於死,以神其術也。

次日,遍告交知,與共詣卜所,卜人遙見公,瞥不可見。或曰:「此翳形術也,犬血可破。」公如言,戒備而往。卜人又匿如前,急以犬血沃立處,但見卜人頭面皆為犬血模糊,目灼灼如鬼立,乃執付有司而殺之。

異史氏曰:嘗謂買卜為一癡。世之講此道而不爽於生死者幾人?卜之而爽,猶不卜也。且即明明告我以死期之至,將復如何?況有借人命以神其術者,其可畏不尤甚耶!


【作品出處】
《聊齋志異》
妖術
原作者:蒲松齡


算命.jpg
示意圖


註釋翻譯

(一)


于公者,少任俠(俠義助人),喜拳勇,力能持二壺(壺鈴,一種供習武人提舉、鍛鍊臂力的器械,高作旋風舞。崇禎間,殿試在都,僕(僕人)疫不起,患之。會(適逢)市有善卜者,能決人生死,將代問之。
譯文:

于公年輕的時候非常俠義,喜好拳腳功夫,力氣很大,能舉起高大沉重的槓鈴,且舞動起來如同旋風一般。明朝崇禎年間,他在北京參加殿試,期間他的僕人病的很嚴重,臥床不起,于公很是憂慮。剛巧聽店家說,市上有個高明的算卦先生,能判斷人的生死,他想替僕人問問吉凶,就問明他卦館的地址。

既至,未言,卜者曰:「君莫欲問僕病乎?」公駭應之,曰:「病者無害,君可危。」公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:「君三日當死。」
譯文:

到了算卦先生的卦館,還沒等于公說話,算卦的就問他說:「先生此來,是不是想問僕人的病況?」于公大吃一驚,心想他怎麼知道的,于公就照實回答了。算卦的說:「病人嘛!倒是沒有什麼事,有危險的卻是先生您啊!」于公聽罷,就讓他給自己算算。於是算卦的給他算了一卦,很吃驚的說:「依卦象來看,你三天之內當死!」

公驚詫良久,卜者從容曰:「鄙人有小術,報我十金,當代禳(音ㄖㄤˊ,祈求消災解禍)之。」公自念生死已定,術豈能解,不應而起,欲出。卜者曰:「惜此小費,勿悔勿悔!」愛公者皆為公懼,勸罄橐以哀之,公不聽。
譯文:
于公瞠目結舌了許久,算卦的見于公不說話,便不慌不忙說:「敝人倒是有個小小的法術,可以替你祈禱消災,不過要十金的報酬。」于公心想,既然生死已經定局了,一個小小的法術,又怎麼能解救呢?於是他沒有應聲就站了起來,想要往回走。算卦的說:「捨不得這麼一點小錢,臨得難時,你不要後悔,不要後悔啊!」愛護于公的人聽到這事,都為替他感到害怕,勸他把口袋裡的錢全部拿出來,哀求算卦的給予解救,于公不肯聽。


(二)

倏忽(形容很快。倏,音ㄕㄨˋ至三日,公端坐旅舍,靜以覘(音ㄓㄢ,觀察)之,終日無恙。至夜,闔(關)戶挑燈,倚劍危坐(端坐),一漏(一更)向盡,更無死法(沒有死期的徵兆)
譯文:
一轉眼就到了第三天,于公端正坐在旅店裡,靜靜窺測等待死亡的來臨,整個白天都沒有什麼災禍。到了晚上,他關上房門點上燈,倚著一把配劍,還是端正地坐著。誰知等了好久也沒有任何反應,一更快要結束的時候,並無什麼死期到來的徵兆。


意欲就枕,忽聞窗隙窣窣(音ㄙㄨˋ,細碎聲)有聲,急視之,一小人荷(扛)戈入,及地,則高如人。公捉劍起,急擊之,飄忽未中,遂遽小,復尋窗隙,意欲遁出,公疾斫之,應手而倒。燭(以燭火照亮)之,則紙人,腰已斷矣。
譯文:
他昏昏沉沉剛要躺下睡覺,忽聽窗戶縫裡有聲音,急忙往那裡一看,只見一個小人扛著戈矛爬了進來,跳到地上,一晃身已經長成一個人一般高了。于公抓過配劍跳了起來,急忙迎頭一擊,那個東西飄搖不定,無法擊中,那個東西突然又變回原來大小,尋找窗縫想要逃走。于公趕上前揮劍迅速砍去,小人應手落地。拿燈一照,原來是個紙人,已經被攔腰砍斷了。

公不敢臥,又坐待之。踰時,一物穿窗入,怪獰如鬼,纔及地,急擊之,斷而為兩,皆蠕動。恐其復起,又連擊之,劍劍皆中,其聲不耎(音ㄖㄨㄢˇ,通「軟」。不耎,很硬,形容敲擊聲音大)。審視,則土偶,片片已碎。
譯文:
于公清醒了許多不敢再躺下睡覺,繼續坐在凳子上等著。過了一個時辰,有一個東西穿窗而入,面目猙獰如同惡鬼。它剛剛跳到地上,還沒等得變化,於公便手起劍落,將它斬斷成兩截,兩半各自都在地上蠕動著。于公怕它再起來,又連續砍擊數下,劍劍都砍中,但中劍的聲音並不是砍在肉上的聲音。仔細一看,原來是個泥塑的土偶,碎成了一地的小碎片。

於是移坐窗下,目注隙中。久之,聞窗外如牛喘,有物推窗櫺(音ㄌㄧㄥˊ,窗上以木條交錯製成的格子,房壁震搖,其勢欲傾。公懼覆壓,計不如出而鬬(音ㄉㄡˋ,通「鬥」之,遂砉然(皮骨分離聲。砉,音ㄏㄨㄛˋ脫扃(音ㄐㄩㄥ,安裝在門外的門閂或環鈕,奔而出。
譯文:
于公把座位移到窗下,不眨眼的瞅著窗縫。過了好長時間,聽見窗外好像有牛在喘息的聲音,有個東西正在用力推窗戶,房梁和牆壁都搖搖晃晃的,好像要塌下來一樣。他怕被房子壓住,心想不如出去和它決鬥,就嘩啦一聲拔開門閂,奔了出去。


見一巨鬼,高與簷齊,昏月中,見其面黑如煤,眼閃爍,有黃光,上無衣,下無履,手弓而腰矢。
譯文:
只見窗外站著一個大鬼,和屋簷一樣高,在昏暗的月光下,只見它臉色黑得像煤炭,眼裡閃爍著黃色的光;上身沒有穿衣服,腳上沒有穿鞋子,手裡拿著弓,腰裡插著箭。

公方駭,鬼則彎矢;公以劍撥矢,矢墮;欲擊之,則又彎(拉弓)矣。公急躍避,矢貫於壁,戰戰有聲。
譯文:
于公正害怕時,大鬼就朝他射來一箭。于公用劍一撥,將箭打落到地上;剛要揮劍還擊,緊接著又射來一箭。于公趕緊跳到一旁躲開,箭頭穿進牆壁,發出響聲。


鬼怒甚,拔佩刀,揮如風,望公力劈。公猱(猴)進,刀中庭石,石立斷。公出其股間,削鬼中踝,鏗然有聲。
譯文:
鬼怪一看兩次未中,非常震怒,拔出腰刀揮動得嗚嗚風響,對于公劈砍下來。于公施展身形,像猴子般敏捷,縱身往前一跳,鬼怪的刀劈在階石上,階石立即斷裂了。于公彎腰從它兩腿間鑽過去,回身揮劍正中怪物腳踝,鏗鏘有聲好像削中金石。


鬼益怒,吼如雷,轉身復剁。公又伏身入,刀落,斷公裙。
譯文:
鬼怪更加暴怒,吼聲如雷,轉身又向于公砍出一刀。于公鑽過去。鬼怪的刀落下來,砍斷了于公的一片衣襟。


公已及脅下,猛斫(音ㄓㄨㄛˊ,砍)之,亦鏗然有聲,鬼仆而僵。
譯文:
此時于公已經鑽到了鬼怪的肋骨下面,舉起劍,使出渾身力氣猛刺,鬼怪應聲倒地,掙扎兩下爬不起來了。


公亂擊之,聲硬如柝(音ㄊㄨㄛˋ,舊時巡夜人打更所敲擊的木梆,燭之,則一木偶,高大如人,弓矢尚纏腰際,刻畫猙獰,劍擊處,皆有血。
譯文:
于公亂劍擊砍,怪物身上發出木梆的聲音,于公看怪物死了,就去屋裡取出燈燭一照,原來怪物是木偶所化,這木偶又高又大,面龐猙獰,腰間有弓箭,被刺中的地方還有血樣液體流出。


公因秉燭待旦,方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人於死,以神其術也。
于公害怕還有鬼怪前來傷害他,就點著燈燭仗著劍等到天亮,再無其他怪物前來。他也明白這些東西一定是那個算卦的人派來的,爲了自己的名聲和幾兩金,想致他於死地。

(三)

次日,遍告交知,與共詣卜所,卜人遙見公,瞥不可見。
譯文:
第二天,于公把這個情況告訴給所有的朋友,和大家一起到卦館討回公道。算卦的老遠看見了于公,不知施展了什麽法術,就隱蔽起來眾人尋他不見。

或曰:「此翳形術(隱身術)也,犬血可破。」公如言,戒備而往。卜人又匿如前,急以犬血沃(澆)立處,但見卜人頭面皆為犬血模糊,目灼灼如鬼立,乃執付有司(官府)而殺之。
譯文:
有人說:「這定是傳說的隱身法,聽說用狗血能破。」於是大家依照這個說法,做好準備又去找算卦的人。算卦的又和上次一樣隱蔽了起來。於公迅速把狗血潑到算卦人剛才站著的地方,只見那個人果然現形,頭上臉上全被狗血澆得模模糊糊,眼睛亮閃閃的,像個鬼似的站在那裡。于公就把他抓起來,交給官府判了死刑。

(四)

異史氏曰:嘗謂買卜花錢算卦)為一癡。世之講此道而不爽於生死者幾人?卜之而爽(差錯、過失),猶不卜也。且即明明告我以死期之至,將復如何?況有借人命以神其術者,其可畏不尤甚耶!
譯文:
異史氏評論說:「有人曾經說過,花錢算卦的人是傻子。世上有些人想從卦裡得知吉凶,可是通過算卦知道的,跟自己的生死絲毫不差的,又有幾個人呢?如果算一卦,卻和生死實際不符,那還不是跟沒算一樣。而且即使明白告訴自己死期已經到了,那麼算一卦不也是於事無補,又能如何?何況還有,遇到這樣謀財害命的不良分子,那不是更可怕嗎?

看相.jpg
示意圖


附錄:算命先生明明不認識你,為什麼能算出你的基本情況?

在古時候那個資訊比較閉塞的年代,很多人都相信算命先生,覺得他們可以預知未來,甚至於改變自己的命運,如果碰到尋找風水或者是孩子談婚論嫁等情況,那古時候的人們都會請算命先生來看一下,這種情況在古代農村尤為常見,部分人遇到事情後還會選擇找陰陽先生。

算命先生一般會先問諮詢者一件事情,比如最近你是不是發生了什麼意外(編按:身體、事業、考試、感情),然後根據你的表情來決定自己接下來怎麼說話在大部分情況下去算命的都是遇到了挫折和困難,或者是對某件事情感到迷茫

而這樣的人往往都會出現一個共同特徵,算命先生只要按照這個特徵敘述就能得到你的認可,要是他在聊天的過程中加入一些模稜兩可的話,那將會加深別人的信任度,這也是為什麼有些人覺得算命先生說話很準的原因之一。

第二個原因是投機取消,算命先生往往會在聊天中就推斷出你的基本資訊,比如問你為什麼不吃飯,你說同村的人都吃不起,那算命先生就可以大概推算出你是哪個村子的,這樣一來就會造成一種算命很準的錯覺。

此外算命先生還特別擅長抓住你言語中的關鍵詞,並根據這些關鍵詞進行深入瞭解,然後就可以用大機率的事件來解釋了。

第三個原因是說你想要的,算命先生一般會看你需要的是什麼,然後對你進行排憂解難,實際上你想要的答案已經在交談中告訴對方了,只不過是算命先生的聊天技巧高超,你沒有發現罷了,不得不說,想要當算命先生也並不容易,需要學習到的東西有很多,這並不是一朝一夕就可以練成的。

【文章出處】
《日間新聞》
算命先生明明不認識你,為啥能算出你的基本情況?說出來別不信

2021-04-23
網址:

https://www.daytime.cool/astro/4412200.html
作者:不詳

神相全編.jpg

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()