河.png


「拐彎抹角」的修辭──「婉曲」教學

定義:說話或作文時不直接講出太刺耳的話,只用委婉閃爍的言詞,曲折地暗示出本意來,稱為「婉曲」(曲,音ㄑㄩ)。類似於成語說的「話中有話」、「弦外之音」

使用時機:用在表達「難堪(難言之隱)」「婉拒(推託、拒絕)」「規勸」「嘲諷」「怨懟」「感傷」等情緒。


弦外之音.jpg


(一)表達「死亡」、「同歸於盡」的婉曲

1.臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。(李密.陳情表)
譯文:
我命運不好,小時候遭遇到不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我撫養。
→「見背」是指「背棄我」、「離開我」,「見」是代詞性助詞「我」之意。「慈父見背」是婉轉說明「父親逝世」。

2.成子高寢疾。慶遺入請曰:「子之病革矣,如至乎大病,則如之何?」(禮記.檀弓)
譯文:
成子高病倒在床。慶遺進屋問他說:「您的病已很危急了,如果這樣發展下去,後事該怎麼辦呢?」
→諱言「死亡」,改以「大病」委婉表示。中國人忌諱談死亡,因此與死亡相關的婉曲很多。

3.秦王不肯擊缶。相如曰:「五步之內,相如請以頸血濺大王矣!」(史記.廉頗藺相如列傳)
譯文:
秦王(為了面子)不肯敲缶(一種樂器)。藺相如說:「(大王您如果不肯敲缶),我請求(走向前)在五步之內(很近的距離)讓我的血濺在您的身上了!」
→婉轉用「請以頸血濺大王」表達「我與大王同歸於盡」之意,態度軟中帶硬。

4.賽因河的柔波裏掩映著羅浮宮的倩影,它也收藏著不少失意人最後的呼吸(徐志摩.巴黎的鱗爪)
→委婉指出在賽因河有許多人投河自殺。

(二)表達「難堪(難言之隱)」的婉曲

1.臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。(李密.陳情表)
譯文:
我命運不好,小時候遭遇到不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我撫養。
→「舅奪母志」是指「舅舅逼迫,剝奪母親想守寡的意志」,婉轉表達母親改嫁的事實,是為尊者避諱難言之事。

(三)表達「推託(婉拒)」的婉曲

1.後期年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣爲臣。」孟嘗君就國於薛。(戰國策.馮諼客孟嘗君)
譯文:
過了一年,齊王對孟嘗君說:「我可不敢(不敢把自己為先王)把先王的臣子當作我的臣子。」孟嘗君只好回到他的領地薛去。
→表面說「不敢用」,實際上是婉轉表示「不想用(實際上想要孟嘗君自己捲鋪蓋走路)」,齊王欲罷免孟嘗君的相位,但為了顧及孟嘗君顏面,為推託婉拒之辭。

2.你是個好人,會找到更適合的人做你女朋友。
→婉轉表達我並不愛你,彼此不適合。(俗話講的「好人卡」)

(四)表達「怨懟」的婉曲

1.佚之狐言于鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。(左傳.燭之武退秦師)
譯文:
佚之狐對鄭伯說:「鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。」鄭伯同意了。(燭之武)推辭說:「我年輕時,尚且不如別人(年輕時不受重用);現在老了,也不能有什麼作為了。」
→表面自嘲「無能力而推辭」,實際上是婉轉表示「早年不被鄭伯重用」的「怨懟」。

(五)表達「思念」「傷心」的婉曲

1.相去日以遠,衣帶日以緩(古詩十九首.行行重行行)
譯文:

彼此分離的時間越來越久,我的衣服也越來越寬鬆。
→以「衣帶日已緩」婉轉形容思念之深(身形日漸消瘦)。

 
2.我正要掏出手帕為他擦淚時,從車窗的反照裡,看到我自己,我的臉早已模糊了(王尚義.失戀) 
→不明言自己受到感動而哭,而是藉由本身眼線模糊,看不清臉呈現出流淚的情景。

河.png


相近修辭比較:
 
婉曲把太刺耳的用字,改成婉轉曲折的用字。
→【「婉曲」常給對方或自己保留顏面,不直接明說】

 
倒反表面字義與真實本意,兩者剛好相反。
→【「倒反」常不留情面,帶有褒貶、嘲諷、自嘲之意】

延伸閱讀:

鏡子裡的修辭----「倒反」教學

河.png


【資料整理】
本站。
arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()