雪中足印.jpg


題解

本詩〈白雪歌送武判官歸京〉,作者為邊塞詩人岑參(音
ㄘㄣˊ ㄕㄣ),為七言古詩。

天寶十三年(754年)岑參任安西、北庭節度判官,這首詩是他在輪臺幕府雪中送友人歸京之作,表現邊防軍營的奇寒與天山瀚海的壯麗。

全詩勾出天山奇寒,句句詠雪,開篇先寫野外,次寫帳外,再寫到帳內,最後再移回帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排送別的特定環境。又寄寓送別之情,抒寫塞外軍中送別之情,但並不令人感到傷感。全詩連用四個「雪」字,寫出別前,餞別,臨別,別後四個不同畫面的雪景,景致多變,色彩蒼白明麗。


雪景.jpg


白雪歌送武判官歸京

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不煖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁雲慘澹萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。


【作品出處】
《唐詩三百首》
白雪歌送武判官歸京
原作者:岑參


八達嶺長城.jpg
上圖:八達嶺長城雪景


註釋翻譯

(一)


北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
譯文:
北風席捲大地把百草吹折,胡地的天氣才八月就紛揚落雪。

◎第一個「雪」字,寫送別以前的雪景。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
譯文:
一場雪忽然宛如一夜春風吹來,突然像是千樹萬樹梨花盛開。

◎把邊地冬景比作是南國春景,取喻設想奇,透露出蓬勃濃郁的生機春意。充滿奇思異想,浪漫的理想和壯逸的情懷,使人覺得塞外風雪似也變成可玩味欣賞的對象。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不煖錦衾薄。
譯文:
雪花散入珠簾打濕羅幕,即使狐裘無法保暖,錦被也嫌太薄。


將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
譯文:
將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲就算冰冷仍然得穿著。


瀚海闌干百丈冰,愁雲慘澹萬里凝。
譯文:
沙漠結冰百丈出現了縱橫裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。

◎以上為上段,泛詠胡地雪景,冷氣逼人。以下為下段,寫送武判官歸京。

(二)

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
譯文:
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏一起助興。


紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
譯文:
傍晚營門前大雪落個不停,紅旗凍硬就算刮風也無法牽引。

◎第二個「雪」字,寫送別以前的雪景。帳外以白雪爲背景點綴一點鮮紅軍旗,與雪景相映成趣。那是冷色調的畫面上的一點暖色,一股溫情,使畫面更加靈動。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
譯文:
輪台東門外送你回京,你離開時大雪蓋滿天山路。

◎第三個「雪」字,寫踐別時的雪景。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
譯文:
山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一串長長的馬蹄印跡。

◎第四個「雪」字,寫送別以後的雪景。送出軍門正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山迴路轉, 不見蹤影,隱含離情別意。


嘉峪關.png
上圖:長城嘉峪關雪景

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()