close

紫色.jpg


題解

本篇寓言選自《韓非子.外儲說左上》 ,標題為後人所加。文中言齊桓公偏好紫衣,流風所及,全國上下競相仿效,引發五匹白布價格抵不上一匹紫布的負面效應;次言桓公向管仲請求解決之道,終於斷然改進,最後以誇張筆法述說三日內全國遂不再服紫的故事。

〈儲說〉分為內、外篇。〈內儲說〉記君王如何執術以制臣下,外儲說記君王如何觀察臣下言行。內篇分上、下,外篇分左、右,又各有上、下,共計六篇。儲,是積蓄匯聚之意,表示對「說」的蒐集整理和分類匯編說,指用來說明韓非學說的歷史故事、民間傳說和寓言。儲說以「經」、「說」互相配合的形式呈現,漢、魏人稱此為「連珠體」,主要說明人君駕馭臣下的方法,大多借用史實、故事,以說明事理,文字簡要,旨意深遠,發人深省。

內、外儲說為歸納式的議論文,其寫法為總列大綱,後敘條目,先立說,後舉史實故事來說明事理。

本則寓言以具體事例、完整情節、鮮明的人物與對話,說明上行下效的影響力。領導者的言行舉止、興趣偏好,在潛移默化中對居下位者產生相當大的影響,齊桓公偏好紫色服飾,流風所及,平民百姓都競相仿效,其之後對紫衣的厭惡,影響範圍漸次擴大,也呼應首段,極言上行下效的影響力。

上行下效的手段是為了有利於君主的統治,及有益於人們的物質生活,此反映韓非注重實際效益的功利觀。此外,也在提醒君王不可顯露個人好惡,以免被臣下窺伺利用。


布料.jpg



韓非子 齊桓公好服紫

齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:「寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?」管仲曰:「君欲止之,何不試勿衣紫也?謂左右曰:『吾甚惡紫之臭。』」公曰:「諾。」於是左右適有衣紫而進者,公必曰:「少卻,吾惡紫臭!」於是日,郎中莫衣紫;其明日,國中莫衣紫;三日,境內莫衣紫也。

【文章出處】
《韓非子.外儲說左上》
齊桓公好服紫
原作者:韓非


韓非子.png


註釋翻譯

齊桓公好服(穿)紫,一(全)國盡服(穿)紫。當是時也,五素不得一紫(五匹白布的價格,抵不上一匹紫布,指供不應求,物價上漲)
譯文:
齊桓公喜歡穿著紫色衣服,全國人民都跟著他穿紫衣。在這時期,五匹白布的價格,抵不上一匹紫布。


桓公患(憂慮)之,謂管仲曰:「寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?」
譯文:
齊桓公憂慮這種社會現象,對管仲說:「我喜歡穿紫衣,造成紫布價格昂貴,全國人民喜好穿紫衣的風潮不止,我這寡德之人該怎麼辦呢?」


管仲曰:「君欲止之,何不試勿衣(穿)紫也?謂左右曰:『吾甚惡(厭惡)紫之(音ㄒㄧㄡˋ,味道)。』」
譯文:
管仲建議說:「君侯要遏止這種社會現象,為何不試著不穿紫色衣服呢?您對左右近臣說:『我十分厭惡紫衣的氣味。』」


公曰:「諾(答應聲)。」於是(在這時候)左右適有衣紫而進者,公必(則、就)曰:「少(稍微)(退後),吾惡紫臭!」
譯文:
齊桓公說:「好。」在這時候,剛好有左右近臣穿紫衣進來,齊桓公就說:「稍退後些,我討厭紫衣的氣味!」


於是日,郎中(侍衛近臣)莫衣紫;其明日,國中(國都之中)莫衣紫;三日,境內(全國)莫衣紫也。
譯文:
在當天,侍衛近臣就沒人穿紫衣;次日,國都之中沒人穿紫衣;第三天,全國境內都沒人再穿紫衣了。


齊桓公.png


附錄:世界各國國旗為何獨缺紫色?

在全世界現存近兩百面國旗中,可以明顯看出來,紫色這個顏色幾乎不見其蹤影。這個原因不是因為它不夠愛國,而是它不切實際。

有好幾個世紀的時間,只有地中海一種染料骨螺
Bolinus brandaris   是已知的天然紫色染料來源。商人在腓尼基貿易城市泰爾(位於今日黎巴嫩)販售這種染料,要產出一公克這種紫色染料,必須採集一萬隻這種海螺,這使得紫色非常稀有,只有超級富有的人才能負擔得起。

紫色被認為是充滿靈性的顏色,因為穿戴紫色的人不知不覺有種高貴神聖之感。一直到十九世紀末,紫色染料的確比同樣的黃金還更貴,由於它的稀有性,紫色自然而然變成與皇室有關,只有埃及、波斯、羅馬、英國、法國的王室階級才能擁有。因此,花那麼多的錢在一面國旗上被視為是不值得的,紫色從未被用來代表一個帝國或文明。

1856年,一位英國化學家威廉.亨利.珀金,意外創造出首批人造紫色染料。到十九世紀末,紫色染料已被大量製造。大約二十世紀初開始,慢慢有些國家將紫色納入國旗顏色,誰又能想得到,這種寧靜的色調看在眼裡是如此舒服,卻一度只有少數的上層菁英才能使用。


染料骨螺.png
上圖:紫色染料及地中海染料骨螺Bolinus brandaris 
  
  

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()