翻牆.png
想像示意圖(圖片引自網路)
 

 

題解

本文選自《郁離子》,揭發西郭子僑「拖人下水」的陰暗心態──既然要死,也要找個一起墊背的,作者劉基(劉伯溫)。

朋友之道貴在真心相待,自己倒楣就算了,竟然故意拖人下水!西郭子僑自己遭殃,落入糞池,心有不甘,竟然包藏禍心,明知後面的友人可免於重蹈覆轍,卻故意隱瞞真相,以致連累傷害朋友。類似西郭子僑這種存心害人的卑劣行徑,實在辜負朋友一場。但反過來想,西郭子僑「昏夜踰其鄰人之垣」,朋友們和他大概也是屬於「酒肉朋友」關係,彼此會互相陷害,大概也就不足為怪了。


翻牆.png
想像示意圖(圖片引自網路)


子僑包藏禍心

西郭子僑與公孫詭隨、涉虛俱為微行,昏夜踰其鄰人之垣,鄰人惡之,坎其往來之涂而置溷焉。一夕又往,子僑先墮于溷,弗言,而招詭隨,詭隨從之墮,欲呼,子僑掩其口曰:「勿語。」俄而涉虛至,亦墮。子僑乃言曰:「我欲其相無咥也。」君子謂:「西郭子僑非人也。己則不慎,自取汙辱,而包藏禍心,以陷其友,其不仁甚矣!」


【文章出處】
《郁離子》
子僑包藏禍心
原作者:劉基(劉伯溫)


爬牆虎.png
上圖:爬牆虎(圖片引自網路)


註釋翻譯

西郭子僑與公孫詭隨、涉虛俱為微行(便服出行,隱藏身分),昏夜踰(翻越)其鄰人之垣(牆),鄰人惡(音ㄨˋ,厭惡)之,坎(挖坑)其往來之涂(通「塗」、「途」,路上)而置溷(音ㄏㄨㄣˋ,糞坑、廁所)焉。
譯文:
西郭子僑、公孫詭隨和涉虛喜歡掩飾自己的身份微服出行,常在黑夜裡翻越鄰居的牆頭,鄰居十分討厭他們,所以便在他們來往的牆角下挖了糞坑,修建廁所。

一夕又往,子僑先墮於溷,弗(不)言,而招詭隨,詭(詐欺)隨從之墮(墜落),欲呼,子僑掩(摀住)其口曰:「勿語。」
譯文:
有一晚,他們又經過這裡。西郭子僑先翻牆而掉入糞坑,什麼話也沒說,反而急忙招呼公孫詭隨,公孫詭隨跟著也跳下去了,想要警告下個人,西郭子僑摀住他的嘴說:「不要說。」

俄而(不久)涉虛至,亦墮。子僑乃言曰:「我欲其相無咥(音ㄉㄧㄝˊ,譏笑)也。」
譯文:
接著涉虛也來了,跟著掉了下糞坑來。西郭子僑才說:「我希望咱們誰都不會取笑誰。」

君子謂:「西郭子僑非人也。己則不慎,自取汙辱,而包藏禍心(害人之心),以陷其友,其不仁甚(太不夠義氣)矣!」
譯文:
君子認為:「西郭子僑真不是人啊!自己不謹慎,惹來污辱,還暗藏害人的心,欺騙他的朋友掉入陷阱,真是太不夠朋友了!


郁離子.png

(圖片引自網路)

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()