樹影.jpg

文學界之世紀大烏龍──世界上最遙遠的距離

之前曾在我的新聞台與大家分享泰戈爾「世界上最遙遠的距離」這首詩,今天在奇摩知識搜尋泰戈爾的資料,突然看到一個標題,嚇出我一身冷汗:

「世界上最遙遠的距離」是張小嫻寫的還是泰戈爾??

經過很多人求證,答案令我們跌破眼鏡。此詩並非泰戈爾寫的,原文出自香港作家張小嫻在1997年中出版的《荷包裡的單人床》這本小說裡的一段文字。

原文是:


世界上最遙遠的距離
不是生與死的距離
不是天各一方
而是,我就站在你面前
你卻不知道我愛你


張小嫻曾經上過蔡康永在公視的《今夜不讀書》,親口說,不曉得為何大家要說成是泰戈爾的作品。
她說她解釋過很多次了,真的是她寫的,請大家別再扯上泰戈爾了。


張小嫻2000年5月2日寫道:

去年,我收到兩封電子郵件,那兩個女孩子說,「世上最遙遠的距離……」這一句,原來不是你寫的,是印度詩人泰戈爾寫的。我看了覺得很奇怪,明明是我寫的,為甚麼會變成泰戈爾的詩?


今年二月,我去了台灣一趟,這才知道「世上最遙遠的距離……」這段文字去年十二月在台灣很流行。一群陽明山醫學院的醫科生把我的句子延續下去,寫了一首有趣的詩,放在台灣的BBS網站上。自些之後,看到這段文字的人愈來愈多;於是,開始有人流傳,言其實是出自泰戈爾的筆下。有人更言之鑿鑿說是出自泰戈爾的《漂鳥集》。

許多廣告用了這段文字,電視問答遊戲的主持人也問參加者:「泰戈爾說『世上最遙遠的距離……』,下一句是甚麼?」一位知名女作家在接受訪問時,也嘆息:「泰戈爾說,世上最遙遠的距離……」,她並且把這段文字收在她自己的書裡。

別人都以為我是抄泰戈爾的,只有我和我的出版社知道我沒有抄,這真是世上最遙遠的距離。

幸好,後來有一位喜歡我書的台灣讀者到圖書館翻查了所有泰戈爾的書,證實泰戈爾從來沒有寫過這麼一首詩。這位讀者在BBS網路上替我平反了。

這段文字在台灣忽然鬧得熱哄哄,引起那麼多的共嗚也許是因為我們或多或少都暗戀別人,也被人暗戀過吧?

不曾苦苦暗戀過的人,不會理解暗戀的蒼涼。總會有人自豪地說:「我從來沒有暗戀過別人!」我們太知道了,暗戀是卑微的,我們不敢承認。因此,我也會說我從來沒有暗戀過別人。

作家水瓶鯨魚跟張小嫻熟悉.在她的網站也寫著:

其實這首詩的第一段是張小嫻寫的,在泰氏出版的詩集裡從來沒有這首詩,不過說來也好笑,當時跟同學一時興起的文字接力,到最後傳遍整個網路,
如果泰戈爾知道有人冒用他的名號四處招搖的話,大概會很生氣吧?


讓我來說說這個好玩的故事吧,首先是一個同學引用了張小嫻小說裡的名句做簽名檔,這個簽名檔就是這首合體詩的第一段:

世界上最遙遠的距離
不是 生與死
而是 我就站在你面前 
你卻不知道我愛你


因為跟這個女孩子平常就喜歡互相吐嘈,再加上當時個人的愛情經驗對這樣子的文字蠻有感覺的,當時也是跟相愛的人無法在一起,所以就回了下面這
樣子的一句話:


世界上最遙遠的距離
不是 我就站在你面前 
你卻不知道我愛你
而是 明明知道彼此相愛 
卻不能在一起


接著是一個當時在苦戀一個女孩子的同學,看到這一段文字,覺得跟他的境遇相比,實在是不算什麼,所以他也回了下面這一句話:

世界上最遙遠的距離
不是 明明知道彼此相愛 
卻不能在一起
而是 明明無法抵擋這一股氣息 
卻還得故意裝作毫不在意


最後是一個被女生苦戀的人,因為對愛情的猶疑,有了這樣子的感觸:

世界上最遙遠的距離
不是 明明無法抵擋這一股氣息 
卻還得故意裝作毫不在意
而是 用自己冷漠的心 
對愛你的人 所築起的一道鴻溝
 卻還得故意裝作毫不在意


這就是發生在陽明神農坡(bbs.ym.edu.tw)九一級醫學系的合體詩故事,到後來竟然變成謠傳中『泰戈爾』的詩,這倒是大家都始料未及的事情,不過不管是甚麼年代、是誰,文字對愛情的感覺還是一樣令人惆悵的......

還是有人很肯定此詩是泰戈爾寫的......他感覺是世紀懸案。

【文章出處】

《小路的異想頻道(PChome新聞台)》
〈文學界之世紀大烏龍~世界上最遙遠的距離〉
(編按:標點段落及部分口語化文字略有調整)
2006-09-23

網址:
http://mypaper.pchome.com.tw/louis14/post/1273527064/
作者:不詳(小路)

arrow
arrow
    全站熱搜

    樵客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()